La décision que doit prendre l’Assemblée générale, telle qu’elle est énoncée au paragraphe 12, est de prendre acte du rapport sur la liquidation finale des avoirs de la MONUL. | UN | ويتمثــل اﻹجــراء الــذي يتعيــن على الجمعية العامة اتخاذه، كما ورد في الفقرة ١٢، باﻹحاطة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
La décision que doit prendre l’Assemblée générale, telle qu’elle est énoncée au paragraphe 7, est de prendre acte du rapport sur la liquidation finale des avoirs des FPNU. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه، كما ورد في الفقرة ٧، باﻹحاطة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Le Comité consultatif recommande à l’Assemblée générale de prendre acte du rapport sur la liquidation finale des avoirs de la MONUL. | UN | ٥١ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
Dans les décisions qu'elle devra prendre, comme l'énonce le paragraphe 11 du présent rapport, l'Assemblée générale prendra note du présent rapport sur la liquidation des avoirs de la MINUSIL. | UN | يتمثل الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه، وفقاً لما ورد في الفقرة 11 أدناه، في أن تحيط علماً بهذا التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة. |
Il estime que le rapport sur la liquidation définitive des avoirs de la MINUHA est insuffisant et incomplet. | UN | وترى اللجنة أن التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي غير كاف وغير مكتمل. |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne note du rapport sur la liquidation des actifs de la MANUTO. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة. |
L’Assemblée générale devrait prendre acte du rapport sur la liquidation finale des avoirs des FPNU. | UN | ٧ - يتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
b) Décider de prendre note du rapport sur la liquidation finale des avoirs de l'ONUMOZ. Français | UN | )ب( اتخاذ قرار باﻹحاطة بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Le rapport sur la liquidation finale des avoirs de l'ATNUSO et du Groupe d'appui de la police civile figure dans le document A/53/838 et Corr.1. III. Contributions volontaires et fonds d'affectation spéciale | UN | ويرد التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقيــــة وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق دعم الشرطة المدنيــة في الوثيقة A/53/838 و Corr.1. |
Le rapport sur la liquidation finale des avoirs de la FPNU se trouve dans le document A/52/792, en date du 11 février 1998. | UN | ويرد التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة للأمم المتحدة في الوثيقة (A/52/792)، المؤرخة 11 شباط/فبراير 1998. |
En ce qui concerne le financement de la MONUL, l’Assemblée générale, à la reprise de sa cinquante-deuxième session, devrait prendre acte du rapport sur la liquidation finale des avoirs de la Mission d’observation des Nations Unies au Libéria. | UN | ١٢ - يتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين المستأنفة فيما يتعلق بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
d) Décider de prendre note du rapport sur la liquidation finale des avoirs de l'ONUMOZ (A/49/649/Add.3, annexes IV et V); | UN | )د( اتخاذ قرار باﻹحاطة بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق )A/49/649/Add.3، المرفقان الرابع والخامس(؛ |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur l’exécution du budget des Forces de paix des Nations Unies (FPNU) pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 (A/52/815) et son rapport sur la liquidation finale des avoirs des FPNU (A/52/792). | UN | ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام المتعلق باﻷداء المالي لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ (A/52/815)، وفي تقرير اﻷمين العام المتعلق بالتصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة (A/52/792). |
Dans les décisions qu'elle devra prendre, l'Assemblée générale prendra note du présent rapport sur la liquidation des avoirs de la MINUSIL. | UN | 11 - يتمثل الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في أن تحيط علماً بهذا التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة. |
IV. Décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre La décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre consiste à prendre note du rapport sur la liquidation des avoirs de la MANUH, de la MITNUH et de la MIPONUH. Annexe I | UN | 8 - تتمثل الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في أن تأخذ علما بهذا التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي. |
À la reprise de sa cinquante-neuvième session, en juin 2005, l'Assemblée générale a pris note du rapport du Secrétaire général sur la liquidation des avoirs de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït (décision 59/565). | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة، في حزيران/يونيه 2005، أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت (المقرر 59/565). |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note du présent rapport sur la liquidation définitive des avoirs de la MANUTO. | UN | الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو أن تحيط علما بهذا التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية. |
Le rapport sur la liquidation définitive des avoirs de la MANUH/MITNUH/MIPONUH figure dans le document A/55/667 daté du 4 décembre 2000. III. Contributions volontaires et fonds d'affectation spéciale | UN | ويرد التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي، في الوثيقة A/55/667 المؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
À sa cinquante-deuxième session, l’Assemblée générale devra prendre note du rapport sur la liquidation définitive des avoirs de l’ONUSOM et approuver la cession à titre gracieux de certains avoirs aux conseils de district somaliens. | UN | ١٠- يتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين في اﻹحاطة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، والموافقة على التبرع باﻷصول لمجالس المناطق واﻷقاليم الصومالية. |
La mesure que l'Assemblée générale est appelée à prendre consiste à prendre note du présent rapport sur la liquidation des actifs de la MINUEE. | UN | 12- يتمثل الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في أن تحيط علما بهذا التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Le rapport sur la liquidation des actifs de la MINUHA a été publié sous la cote A/51/764/Add.1, en date du 11 mars 1997. | UN | ويرد التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة في الوثيقة A/51/764/Add.1)) المؤرخة 11 آذار/مارس 1997. |