ويكيبيديا

    "المتعلق بالرسائل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concernant les communications
        
    • sur les communications
        
    • présentation de communications
        
    • 'examen des communications
        
    • communications de
        
    Communications relatives à la condition de la femme : procédure concernant les communications UN الرسائل المتعلقة بوضع المرأة: الإجراء المتعلق بالرسائل
    Communications relatives à la condition de la femme : procédure concernant les communications UN الرسائل المتعلقة بوضع المرأة: الإجراء المتعلق بالرسائل
    Communications relatives à la condition de la femme : procédure concernant les communications UN الرسائل المتعلقة بوضع المرأة: الإجراء المتعلق بالرسائل
    Ils se sont dits favorables à certaines suggestions, comme la mise au point de modalités permettant d'accuser réception des communications et l'organisation par pays du rapport sur les communications. UN وأيدوا بعض الاقتراحات، مثل وضع طرائق للإخطار باستلام الرسائل وتنظيم التقرير المتعلق بالرسائل بحسب البلد.
    Elle souligne, par conséquent, que son rapport sur les communications n'est qu'une indication des formes de violation de la liberté de religion ou de conviction qui ne saurait être considérée comme exhaustive. UN وبالتالي، فإنها تؤكد على أن التقرير المتعلق بالرسائل المقدم بموجب الولاية ليس إلا مؤشراً لأشكال انتهاك حرية الدين أو المعتقد وأنه لا يمكن اعتباره شاملاً جامعاً.
    La procédure de présentation de communications individuelles (art. 14 de la Convention) que l'État partie a acceptée devrait être portée à la connaissance de l'opinion publique. UN وينبغي التعريف بشكل موسع في البلد باﻹجراء المقبول المتعلق بالرسائل المقدمة من اﻷفراد بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    Étude du rapport du Secrétaire général sur l'examen des répercussions que pourraient avoir les réformes des mécanismes existants dans le domaine des droits de l'homme sur la procédure d'examen des communications UN النظر في تقرير الأمين العام الذي يقيم الآثار المترتبة على إصلاح الآليات في مجال حقوق الإنسان فيما يتصل بالإجراء المتعلق بالرسائل
    Le Secrétaire général a aussi été prié de mieux faire connaître la procédure concernant les communications. UN ويـُطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل التـرويج للإجراء المتعلق بالرسائل.
    Elle donnait suite ainsi aux inquiétudes qui lui avaient été exprimées officieusement au sujet de la procédure concernant les communications soumises à la Commission et au sujet des futurs travaux du Groupe de travail. UN وقد قام الرئيس بهذه المبادرة بسبب الانشغالات التي أُعرب عنهـا لــه بصورة غير رسمية بشأن الإجراء المتعلق بالرسائل الذي تتبعـه اللجنة وعمل فريق اللجنة العامل في المستقبل.
    Protocole facultatif concernant les communications émanant de particuliers UN البروتوكول الاختياري المتعلق بالرسائل الفردية
    Dans sa décision 2002/235, afin d'accroître l'efficacité de la procédure concernant les communications de la Commission, le Conseil a décidé : UN وقرر المجلس في مقرره 2002/235، من أجل جعل الإجراء المتعلق بالرسائل الذي تتبعه اللجنة أكثر فعالية وكفاية، ما يلي:
    Communications relatives à la condition de la femme : procédure concernant les communications (E/2002/27) UN الرسائل المتعلقة بوضع المرأة: الإجراء المتعلق بالرسائل (E/2002/27)
    Dans sa décision 2002/235, le Conseil économique et social a modifié de la façon suivante la procédure concernant les communications de la Commission de la condition de la femme afin d'en accroître l'efficacité. UN 5 - وبموجب المقرر 2002/235، أدخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التعديلات التالية على الإجراء المتعلق بالرسائل الذي تتبعــه لجنة وضع المرأة، وذلك لجعله أكثر فعالية وكفاية.
    Les organisations de la société civile ont également invité les titulaires de mandat à maintenir la pratique consistant à formuler des observations sur les communications, de préférence en les incluant dans le rapport sur les communications. UN وحثت منظمات المجتمع المدني أيضاً المكلفين بالولايات على التمسك بممارسة إبداء الملاحظات بشأن الرسائل، وحبذت إدراجها في التقرير المتعلق بالرسائل نفسه.
    Par manque de place, il les examinera dans son rapport sur les communications (E/CN.4/2006/16/Add.1). UN ونظراً لضيق المساحة، سيقوم ببحثها في تقريره المتعلق بالرسائل (E/CN.4/2006/16/Add.1).
    Le Conseil sera saisi du rapport sur les communications des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (A/HRC/26/21). UN 49- سيُعرض على مجلس حقوق الإنسان التقرير المتعلق بالرسائل الصادرة عن الإجراءات الخاصة (A/HRC/26/21).
    105. Le Conseil sera saisi du rapport conjoint sur les communications des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (A/HRC/27/72). UN 105- وسيُعرض على المجلس التقرير المشترك المتعلق بالرسائل الصادرة عن الإجراءات الخاصة (A/HRC/27/72).
    Le Rapporteur spécial a organisé entre 20 et 30 réunions individuelles lors de chaque session annuelle et, grâce à la procédure de présentation de communications, a donné suite à de nombreux cas de violation des droits de l'homme qui lui ont été rapportés. UN ولقد اعتاد المقرر الخاص عقد ما يقرب من 20 إلى 30 اجتماعا فرديا خلال كل دورة سنوية، ويضطلع بأنشطة متابعة العديد من الحالات التي وردت إليه وفقا للإجراء المتعلق بالرسائل.
    Le Venezuela a estimé qu'il était important de déterminer qui, de l'Organisation des Nations Unies ou des États parties, supporterait les dépenses afférentes aux procédures de présentation de communications et d'enquête, compte tenu du fait que tous les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme sont financés par des fonds prélevés sur le budget ordinaire de l'Organisation. UN ورأت فنزويلا أنه من المهم تحديد مسؤوليات من يتحمل النفقات المتصلة باﻹجراء المتعلق بالرسائل والتحري، هل هي اﻷمم المتحدة أو الدول اﻷطراف. ويجب مراعاة أن جميع اﻷجهزة المنشأة بموجب معاهدات في مجال حقوق اﻹنسان تمول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Suite de l'étude du rapport du Secrétaire général sur l'examen des répercussions que pourraient avoir les réformes des mécanismes existants dans le domaine des droits de l'homme sur la procédure d'examen des communications UN مواصلة النظر في تقرير الأمين العام الذي يقيم الآثار المترتبة على إصلاح الآليات في مجال حقوق الإنسان فيما يتصل بالإجراء المتعلق بالرسائل
    La Malaisie estimait que, même si la procédure d'examen des communications avait été à un moment de quelque utilité, ce n'était plus tout à fait le cas et elle recommandait donc que cet aspect des travaux de la Commission de la condition de la femme soit éliminé et que le Conseil économique et social adopte une décision à cet effet. UN 39 - واعتبرت ماليزيا أن الإجراء المتعلق بالرسائل لم يعد يؤدي مهمته بفعالية، هذا إن كان قد أدى أي مهمة أصلا. وأوصت ماليزيا في هذا الصدد بأن تلغي لجنة وضع المرأة هذا الجانب من نشاطها، وبأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مقررا في هذا الشأن.
    des droits de l'homme A. La procédure de communications de la femme UN ألف - الإجراء المتعلق بالرسائل المعمول به في لجنة وضع المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد