Projet de résolution sur les produits de base | UN | مشروع القرار المتعلق بالسلع الأساسية |
En ce qui concerne la formulation de politiques particulières sur les produits de base que l'Assemblée générale préconisait dans sa résolution 59/224, il est encourageant que l'Union africaine ait adopté la Déclaration d'Arusha sur les produits de base africains. | UN | 16 - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بوضع سياسات محددة للسلع الأساسية دعا إليها قرار الجمعية العامة 59/224، من المشجع أن الاتحاد الأفريقي اعتمد إعلان أروشا المتعلق بالسلع الأساسية الأفريقية. |
de l'Assemblée générale La résolution 59/224 de l'Assemblée générale sur les produits de base s'adresse à diverses parties prenantes : les pays en développement et les pays développés et leurs gouvernements, les organisations internationales et le secteur privé. | UN | 29 - يخاطب قرار الجمعية العامة 59/224 المتعلق بالسلع الأساسية طائفة عريضة من الجهات تتراوح بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وحكوماتها والمنظمات الدولية والقطاع الخاص. |
Aucune évaluation approfondie n'a été effectuée en 2008, en raison de la tenue de la conférence quadriennale de la CNUCED à Accra. En 2009, l'évaluation portera sur le programme relatif aux produits de base. | UN | ولم يجر تقييم متعمق في عام 2008، بسبب مؤتمر الأونكتاد الذي يعقد كل أربع سنوات والذي عقد في أكرا؛ وفي عام 2009 كُلف الأونكتاد بإجراء تقييم لبرنامجه المتعلق بالسلع الأساسية. |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif au financement du développement; et sur le projet de résolution relatif aux produits de base) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بتمويل التنمية؛ ومشروع القرار المتعلق بالسلع الأساسية) |
- Loi de 2004 sur les marchandises stratégiques | UN | - القانون المتعلق بالسلع الاستراتيجية، 2004 |
Le secrétariat a été prié de veiller à ce que les activités relatives aux produits de base soient considérées comme prioritaires. | UN | وطُلِب إلى الأمانة أن تحرص على إعطاء الأولوية للعمل المتعلق بالسلع الأساسية. |
- Si le formulaire MG-TI/MG/TU prévu dans le décret relatif aux marchandises dont l'importation et l'exportation sont assujetties à une autorisation n'est pas rempli correctement; | UN | - إذا لم يتم على الوجه الصحيح ملء الاستمارة MG-TI/MG/TU المنصوص عليها في المرسوم المتعلق بالسلع الخاضعة لتراخيص الاستيراد والتصدير؛ |
Dans sa résolution 61/190 sur les produits de base, l'Assemblée générale a souligné qu'il était urgent d'appliquer intégralement une résolution antérieure sur le même sujet, à savoir sa résolution 59/224, et a rappelé notamment les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs convenus au niveau international. | UN | وأكدت الجمعية العامة، في قرارها 61/190 المتعلق بالسلع الأساسية، الحاجة الماسة إلى تنفيذ قرار سابق بشأن الموضوع ذاته، وهو القرار 59/224، تنفيذاً كاملاً، وذكرت بأمور من بينها الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
l) De renforcer la contribution au développement de ses travaux sur les produits de base, notamment en améliorant les activités et projets connexes et en continuant d'améliorer rapidement le fonctionnement du Groupe spécial sur les produits de base; | UN | (ل) تعزيز الأثر الإنمائي لعملها المتعلق بالسلع الأساسية، بما في ذلك عن طريق تحسين الأنشطة والمشاريع ذات الصلة واتخاذ المزيد من التحسينات السريعة في تشغيل الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية؛ |
l) De renforcer la contribution au développement de ses travaux sur les produits de base, notamment en améliorant les activités et projets connexes et en continuant d'améliorer rapidement le fonctionnement du Groupe spécial sur les produits de base; | UN | (ل) تعزيز الأثر الإنمائي لعملها المتعلق بالسلع الأساسية، بما في ذلك عن طريق تحسين الأنشطة والمشاريع ذات الصلة واتخاذ المزيد من التحسينات السريعة في تشغيل الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية؛ |
L'un, qui concerne un projet de résolution sur les produits de base (A/C.2/57/L.5) ne sera pas soumis à la Cinquième Commission car il n'entraîne pas d'accroissement net de ressources et n'a pas d'incidence sur les crédits révisés pour 2002-2003. | UN | يتصل واحد منها بمشروع القرار المتعلق بالسلع الأساسية (A/C.2/57/L.5) ولن يحال إلى اللجنة الخامسة حيث إنه لا يتضمن أي زيادة صافية في الموارد ولا يترتب عليه آثار بالنسبة إلى الاعتمادات المنقحة للفترة 2002-2003. |
60. La CNUCED a joué un rôle décisif en aidant les pays à être moins tributaires des produits de base, à améliorer la viabilité des grands secteurs de production, à participer davantage à la chaîne de valorisation et à obtenir de meilleurs rendements, et en fournissant un cadre pour le débat international sur les produits de base (Consensus, par. 100). | UN | 60- وأدى الأونكتاد دوراً أساسياً في بناء القدرات من أجل تقليص الاعتماد على السلع الأساسية ، وتعزيز أسباب بقاء قطاعات السلع الأساسية، وزيادة المشاركة في سلاسل القيمة وتحقيق عائدات أفضل، وفي توفير إطار للنقاش الدولي المتعلق بالسلع الأساسية (الفقرة 100 من توافق آراء ساو باولو). |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif aux produits de base) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالسلع الأساسية) |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif aux produits de base) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالسلع الأساسية) |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif aux produits de base) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالسلع الأساسية) |
Textes fondamentaux - La loi sur les marchandises stratégiques est entrée en vigueur le 5 février 2004. | UN | - القانون المتعلق بالسلع الاستراتيجية الذي بدأ سريانه في 5 شباط/فبراير 2004. |
- La loi de 2004 sur les marchandises stratégiques interdit l'exportation et le transit d'armes de destruction massive, de tout équipement, matériel, logiciel et technologie utilisés pour la fabrication d'armes de destruction massive et l'exportation et le transit de mines antipersonnel ainsi que des services connexes, indépendamment de leur pays de destination. | UN | - القانون المتعلق بالسلع الاستراتيجية، 2004: يحظر تصدير أسلحة الدمار الشامل وأي مواد أو معدات مادية أو برامجيات أو تكنولوجيا تستخدم في تصنيع أسلحة الدمار الشامل، ومرورها العابر، ويحظر تصدير الألغام المضادة للأفراد والخدمات المتصلة بها ومرورها العابر، بصرف النظر عن بلد مقصدها. |
On peut aussi le mesurer comme la contrepartie financière de la balance des paiements sur les marchandises, les rapatriements de salaires des travailleurs expatriés (envois des émigrés) et les services (transport, tourisme et services commerciaux). | UN | ويمكن أن يقاس أيضا بوصفه النظير المالي لميزان المدفوعات المتعلق بالسلع وحصائل العمالة الخارجية الصافية )أي تحويلات العمال( والخدمات غير المرتبطة بعوامل الانتاج )أي خدمات النقل والسياحة واﻷعمال التجارية(. |
Le secrétariat a été prié de veiller à ce que les activités relatives aux produits de base soient considérées comme prioritaires. | UN | وطُلِب إلى الأمانة أن تحرص على إعطاء الأولوية للعمل المتعلق بالسلع الأساسية. |
Les travaux concernant, par exemple, les produits de base sont partagés entre la Division des produits de base et le Service de la gestion des données, qui produit la plupart des statistiques relatives aux produits de base. | UN | فالعمل المتعلق بالسلع اﻷساسية، على سبيل المثال، مجزأ بين شعبة السلع اﻷساسية ودائرة إدارة البيانات التي تنتج معظم إحصاءات السلع اﻷساسية. |
L'importation et l'exportation des armes et matériels de guerre sont régies par le décret relatif aux marchandises dont l'importation et l'exportation sont soumises à autorisation (Journal officiel, No 67/03). | UN | استيراد الأسلحة والمعدات العسكرية وتصديرها في جمهورية كرواتيا ينظمهما المرسوم المتعلق بالسلع الخاضعة لتراخيص الاستيراد والتصدير (الجريدة الرسمية 67/2003). |