3. Décide que des révisions de [la présente décision] [et de l'annexe sur les modalités et les procédures] pourraient être envisagées à l'avenir, compte tenu de l'expérience acquise par les Parties. | UN | 3- يقرر جواز النظر في إجراء تنقيحات مقبلة ]لهذا المقرر[ ]وللمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات[، آخذاً في اعتباره تجربة الأطراف. |
3. Décide que des révisions de la présente décision [et de l'annexe sur les modalités et les procédures] pourront être envisagées dans l'avenir, compte tenu de l'expérience acquise par les Parties. | UN | 3- يقرر جواز النظر في إجراء تنقيحات مقبلة ]لهذا المقرر] [وللمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات]، آخذاً في اعتباره تجربة الأطراف. |
[Appendice X (de l'annexe sur les modalités et les procédures à la décision [...] | UN | [التذييل العاشر (للمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات الملحق |
[Appendice X (à l'annexe sur les modalités et procédures à la décision [...] | UN | [التذييل العاشر (للمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات الملحق |
Appendice B (à l'annexe sur les modalités et procédures à la décision [...] | UN | التذييل باء (للمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات الملحق بالمقرر |
En outre, il doit mettre en œuvre les dispositions de la décision 14/CP.10 et de son annexe sur les modalités et procédures simplifiées de prise en compte des activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP au cours de la première période d'engagement aux fins du Protocole de Kyoto et sur les mesures à prendre pour faciliter l'exécution de ces activités. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقع على عاتق المجلس مسؤولية تنفيذ أحكام المقرر 14/م أ-10 والمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات المبسَّطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو والتدابير الرامية إلى تيسير تنفيذها. |
d) La décision 19/CP.9 et son annexe concernant les modalités et procédures de prise en compte des activités de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la première période d'engagement aux fins du Protocole de Kyoto; | UN | (د) المقرر 19/م أ-9 والمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات الخاصة بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج التي تنفَّذ في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو |
Appendice B (de l'annexe sur les modalités et les procédures à la décision [...] | UN | التذييل باء (للمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات الملحق بالمقرر |
[Appendice D (de l'annexe sur les modalités et les procédures à la décision [...] | UN | [التذييل دال (للمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات الملحق |
Appendice C (de l'annexe sur les modalités et les procédures à la décision [...] relative à un mécanisme pour un développement propre) | UN | التذييل جيم (للمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات الملحق بالمقرر [...] تحديد وتخصيص النصيب من العوائد |
1. [[Décide [d'instituer][de mettre en place sans délai] le mécanisme pour un développement propre [à titre provisoire, conformément aux dispositions du paragraphe 10 de l'article 12 du Protocole de Kyoto et] conformément à la décision [...] et à l'annexe sur les modalités et les procédures. | UN | 1- ]]يقرر ]إنشاء[ ]البدء الفوري ل[ آلية التنمية النظيفة ]بصفة مؤقتة، عملاً بالفقرة 10 من المادة 12 من بروتوكول كيوتو و[ وفقاً للمقرر [...] والمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات. |
l) Le projet est conforme à toutes les autres conditions requises pour les activités de projets relevant du MDP qui sont énoncées dans la décision [...] et l'annexe sur les modalités et les procédures. | UN | (ل) امتثال المشروع لجميع الشروط الأخرى الخاصة بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة والواردة في المقرر [...] والمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات. |
a) D'harmoniser, de préciser, de compléter et de faire concorder toutes les méthodes de fixation du niveau de référence, telles qu'approuvées par [le conseil exécutif] [la COP/MOP] et présentées dans les différentes sections relatives aux niveaux de référence de l'annexe sur les modalités et les procédures d'application du mécanisme pour un développement propre; | UN | (أ) توحيد جميع منهجيات خطوط الأساس والمضي في تطويرها وتوسيع نطاقها وتحقيق اتساقها على النحو الذي اعتمده [المجلس التنفيذي] [مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف] والوارد في جميع الفروع المتصلة بخطوط الأساس من المرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات بشأن آلية التنمية النظيفة؛ |
59. Des efforts considérables ont été déployés pour faciliter la mise en œuvre de la décision 17/CP.7 et de son annexe sur les modalités et procédures d'application d'un MDP, essentiellement en exécutant ou en appuyant les travaux préparatoires nécessaires au lancement et à la gestion des activités opérationnelles telles que l'enregistrement des activités de projet envisagées. | UN | 59- وقد كرّس برنامج الآليات التعاونية قدراً كبيراً من الجهود لتيسير تنفيذ المقرر 17/م أ-7 ومرفقه المتعلق بالطرائق والإجراءات الخاصة لآلية التنمية النظيفة، وذلك من خلال القيام أساساً بأداء ودعم الوظائف التحضيرية اللازمة لاستهلال ومتابعة الأنشطة التنفيذية، مثل تسجيل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Il est envisagé qu'il continue à exécuter les activités prévues dans le document FCCC/SBSTA/2002/ INF.12 (p. 22), conformément à la décision 17/CP.7 et à son annexe sur les modalités et procédures. Rappel du contexte des activités en cours | UN | ومن المقرر أن يواصل المجلس التنفيذي الأنشطة المحددة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/INF.12، (الصفحة 22 من النسخة الإنكليزية)، وفقا للمقرر 17/م أ-7 ومرفقه المتعلق بالطرائق والإجراءات. |
- [Apporter la preuve à [l'organe d'accréditation] qu'elle dispose de politiques et de procédures pour [examiner les plaintes et les recours formulés par des participants au projet ou d'autres parties, au sujet de la manière dont elle mène ses activités et pour régler les différends] [ainsi que pour] [] recevoir des observations conformément aux dispositions contenues dans l'annexe sur les modalités et procédures];]] | UN | - [يبين [للهيئة المنوطة بالاعتماد] أن لديه سياسات وإجراءات فيما يخص [البت في الشكاوى والطعون والنزاعات الواردة من المشاركين في المشاريع أو أي أطراف أخرى بشأن تناول أنشطته] [فيما يخص] التعليقات وفقاً للأحكام الواردة في المرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات]؛]] |
b) Avoir pris les dispositions voulues pour préserver la confidentialité des renseignements obtenus auprès des participants à des projets relevant du MDP [conformément aux dispositions contenues dans l'annexe sur les modalités et procédures]; | UN | (ب) تكون لديه الترتيبات الكافية لضمان سرية المعلومات المستقاة من المشاركين في مشاريع آلية التنمية النظيفة [وفقاً للأحكام الواردة في المرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات]؛ |
a) D'harmoniser, de préciser, d'étoffer et de faire concorder toutes les méthodes de détermination du niveau de référence, telles qu'approuvées par le conseil exécutif et présentées dans les différentes sections relatives aux niveaux de référence de l'annexe sur les modalités et procédures concernant un fonds pour un développement propre; | UN | (أ) توحيد جميع منهجيات خطوط الأساس والمضي في تطويرها وتوسيع نطاقها وتحقيق اتساقها على النحو الذي اعتمده المجلس التنفيذي والوارد في جميع الفروع المتصلة بخطوط الأساس من المرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات بشأن صندوق التنمية النظيفة؛ |
f) La décision 14/CP.10 et son annexe concernant les modalités et procédures simplifiées de prise en compte des activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP. | UN | (و) المقرر 14/م أ-10 والمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة الحجم التي تنفَّذ في إطار الآلية. |