Relevé de conclusions de la Table ronde sur la décentralisation des pays à économie en transition Visites de terrain | UN | نبذة عن الاجتماع الجانبي المتعلق باللامركزية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية نبذة عن الرحلات |
Au Burkina Faso, la loi sur la décentralisation tient compte des principes consacrés par la Déclaration. | UN | وفي بوركينا فاسو، يراعي القانون المتعلق باللامركزية الاعتبارات المبينة في الإعلان. |
Au Burkina Faso, la loi sur la décentralisation tient compte des principes consacrés par la Déclaration. | UN | وفي بوركينا فاسو، يراعي القانون المتعلق باللامركزية الاعتبارات الوارد ذكرها في الإعلان. |
Le Gouvernement devrait présenter le projet de loi relatif à la décentralisation au Parlement en 2010. | UN | ويتوقع أن تعرض الحكومة مشروع قانونها المتعلق باللامركزية على البرلمان في عام 2010 |
L'approbation du statut de la fonction publique était tributaire de l'adoption de la loi relative à la décentralisation. | UN | توقفت موافقة الوزارة على أنظمة الخدمة المدنية على إقرار القانون المتعلق باللامركزية. |
Au Burkina Faso, la loi sur la décentralisation tient compte des principes consacrés par la Déclaration. | UN | وفي بوركينا فاسو، يراعي القانون المتعلق باللامركزية الاعتبارات الوارد ذكرها في الإعلان. |
Loi sur la décentralisation. | UN | :: القانون المتعلق باللامركزية. |
Le SEPI a également lancé des initiatives de sensibilisation sur un certain nombre de sujets, comme l'adoption de la loi sur la décentralisation et les élections locales pour inciter les femmes à participer à la politique. | UN | وأضافت أن الوزارة اتخذت أيضا مبادرات لزيادة الوعي بالنسبة لعدد من الموضوعات المحددة، ومنها القانون الجديد المتعلق باللامركزية والانتخابات المحلية لتشجيع مشاركة المرأة في السياسة. |
Cependant, le Gouvernement a entamé l'élaboration de la législation essentielle au fonctionnement des nouvelles institutions, dont la Commission électorale nationale indépendante, la loi sur la décentralisation et les lois relatives à l'établissement des hautes juridictions. | UN | غير أن الحكومة شرعت تصوغ التشريعات الأساسية المتعلقة بسير أعمال المؤسسات الجديدة، بما فيها اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية، والقانون المتعلق باللامركزية والقوانين ذات الصلة بتشكيل المحاكم العليا |
En outre, il faut espérer que la mise en œuvre effective de la loi sur la décentralisation précitée permette une participation plus accrue de la femme dans les affaires des collectivités territoriales. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن المؤمل أن يؤدي التنفيذ الفعال للقانون المتعلق باللامركزية والمشار إليه آنفاً إلى تزايد مشاركة المرأة في شؤون الجماعات الإقليمية. |
La loi sur la décentralisation fait de la région la circonscription électorale élémentaire (art. 8 de la loi no 174/AN/02/4ème L). | UN | ويجعل القانون المتعلق باللامركزية من المنطقة الدائرة الانتخابية الأولية (المادة 8 من القانون رقم 174/AN/02/4ème L). |
Loi no 16 de 2013 portant modification de la loi sur la décentralisation. | UN | القانون رقم 16 لعام 2013 المتعلق باللامركزية (بصيغته المعدلة). |
370. De plus, l'article 115 de la loi portant sur la décentralisation et liberté locale du 13 mars 2007 qui a créé les communes rurales enlève aux chefs traditionnels la qualité d'officier d'état civil au profit uniquement du maire, ce qui permettra l'application stricte du droit positif empêchant ainsi le recours à des règles coutumières inégalitaires. | UN | 370- وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 115 من القانون المتعلق باللامركزية وحرية الإدارة على الصعيد المحلي والمؤرخ 13 آذار/مارس 2007 والمنشئ للبلديات الريفية، تُجرد الزعماء التقليديين من صفة مسؤول الأحوال المدنية لصالح رئيس البلدية فقط، مما يتيح التطبيق الصارم بتطبيق القانون الوضعي الذي يمنع استخدام القواعد العرفية التي لا تقوم على المساواة. |
Dans le domaine juridique, l'un des changements les plus importants est intervenu en 2002 avec l'adoption de la législation relative à la décentralisation, qui garantit un certain nombre de sièges aux représentants autochtones dans les conseils de développement de départements, institutions essentielles pour l'élaboration des politiques et la planification à l'échelon local. | UN | وتمثل واحد من التغييرات على الساحة القانونية في عام 2002 في التشريع المتعلق باللامركزية الذي يكفل مقاعد لممثلي الشعوب الأصلية في المجالس الإنمائية في التقسيمات الإدارية التي تشكل المؤسسات الرئيسة لوضع السياسات والتخطيط على المستوى المحلي. |