ويكيبيديا

    "المتعلق بالمجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le Conseil
        
    • relative au Conseil
        
    Toute accusation portée contre lui aurait dû être traitée dans le cadre d'une procédure disciplinaire en application de l'article 49 de la loi de la Republika Srpska sur le Conseil supérieur de la magistrature. UN ويقول إنه كان من المفترض أن تعالج أية ادعاءات موجهة ضده في إطار إجراءات تأديبية وفقاً لما تنص عليه المادة 49 من قانون جمهورية صربسكا المتعلق بالمجلس العالي للقضاء والادعاء.
    Informations supplémentaires fournies le 25/3/2013: la loi sur le Conseil Judiciaire Suprême et la loi constitutionnelle ont été adoptées en février 2012. UN المعلومات الإضافية المقدمة في 25 آذار/مارس 2013: اعتُمد القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء والقانون الدستوري في شباط/فبراير 2012.
    Le Président Xanana Gusmão a promulgué la loi sur le Conseil supérieur de la défense et de la sécurité le 17 février 2005. UN فقد أصدر الرئيس كزانانا غوسماو القانون المتعلق بالمجلس الأعلى لشؤون الدفاع والأمن في 17 شباط/فبراير 2005.
    Il n'a pas été fait de progrès non plus sur la modification de la loi sur le Conseil supérieur de la magistrature, nécessaire pour établir l'indépendance du pouvoir judiciaire et maîtriser la corruption. UN ولم يسجل كذلك أي تقدم بشأن تعديل القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء، وهو تعديل لازم لتأكيد استقلال القضاء ووضع حد للفساد.
    Le présent document fait le point des travaux sur le projet de loi relative au Conseil néo-zélandais des noms géographiques (Ngā Pou Taunaha o Aotearoa). UN تعرض هذه الورقة ما تم حتى الآن بشأن مشروع القانون المتعلق بالمجلس النيوزيلندي للأسماء الجغرافية.
    La création du Conseil social est régie par la loi sur le Conseil social, laquelle est alignée sur la réglementation de l'Union européenne et les normes de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وإنشاء المجلس الاجتماعي ينظمه القانون المتعلق بالمجلس الاجتماعي المنسجم مع لوائح الاتحاد الأوروبي ومنظمة العمل الدولية في هذا الصدد.
    12. Se félicite de la convocation de la première réunion du Conseil suprême de la magistrature en décembre 1997 et de l’adoption de la loi sur le Conseil constitutionnel en mars 1998, et attend avec intérêt la mise en application concrète des mandats constitutionnels de ces organes; UN ١٢ - ترحب بعقد المجلس اﻷعلى للقضاء ﻷول مرة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وكذلك باعتماد القانون المتعلق بالمجلس الدستوري في آذار/ مارس ١٩٩٨، وتتطلع إلى التنفيذ الفعلي لولايتهما الدستورية؛
    12. Se félicite de la convocation, en décembre 1997, de la première réunion du Conseil suprême de la magistrature et de l'adoption, en mars 1998, de la loi sur le Conseil constitutionnel, et attend avec intérêt l'application concrète des mandats constitutionnels de ces organes; UN ١٢ - ترحب بعقد المجلس اﻷعلى للقضاء ﻷول مرة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وكذلك باعتماد القانون المتعلق بالمجلس الدستوري في آذار/ مارس ١٩٩٨، وتتطلع إلى التنفيذ الفعلي لولايتهما الدستورية؛
    Leur décision était contraire à la fois à la Constitution de la Fédération et à la loi sur le Conseil supérieur de la magistrature, puisqu'elle ignorait les rôles attribués à la Chambre des peuples de la Fédération et au Conseil supérieur de la magistrature dans le processus de sélection. UN وشكَّل هذا القرار انتهاكاً لدستور الاتحاد والقانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين على مستوى الدولة، بتجاهل الدور المحدد لمجلس شعوب الاتحاد والمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في عملية الاختيار.
    77. La loi sur le Conseil national de la productivité et de la compétitivité, qui porte création du Conseil chargé d'encourager et de susciter dans tous les secteurs économiques une prise de conscience de l'importance de la productivité et de la qualité. UN 77- القانون المتعلق بالمجلس الوطني للإنتاجية والقدرة التنافسية المنشئ لهذا المجلس بهدف إذكاء الوعي بالإنتاجية والجودة في جميع قطاعات الاقتصاد.
    4. Le Conseil se félicite de l'adoption du Statut de la magistrature et d'une nouvelle loi sur le Conseil supérieur de la magistrature, ainsi que de la réouverture de l'École de la magistrature. UN 4- ويرحب المجلس باعتماد النظام الأساسي للقضاء، والقانون الجديد المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء، فضلاً عن إعادة فتح معهد التدريب القضائي.
    Le Conseil supérieur de la magistrature avait compétence pour sélectionner les candidats qu'il estimait le plus qualifiés, en fonction des critères énoncés à l'article 41 de la loi sur le Conseil supérieur de la magistrature. UN وتقول إن المجلس العالي للقضاء والادعاء مختص باختيار المترشحين الذين يعتبرهم الأنسب لشغل الوظائف، وذلك بالاستناد إلى المعايير المنصوص عليها في المادة 41 من قانون جمهورية صربسكا المتعلق بالمجلس العالي للقضاء والادعاء.
    La disposition relative à la protection des juridictions, ajoutée récemment dans le nouveau projet de loi fédérale sur le Conseil supérieur de la magistrature, ne visait que les procédures disciplinaires et n'avait pas d'effet rétroactif. UN وإن الحكم المتعلق بالحماية التي توفرها المحاكم الذي أدرج في الفترة الأخيرة في المشروع الجديد لقانون الدولة المتعلق بالمجلس العالي للقضاء والادعاء يسري على الإجراءات التأديبية فقط ولا يترتب عليه أي أثر رجعي.
    Il faut par ailleurs adopter sans tarder l'amendement à la loi sur le Conseil suprême de la magistrature, de même que la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux. UN 23 - كما ينبغي الإسراع بتعديل القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء والقانون المتعلق بتنظيم وعمل محاكم الفصل في القضايا.
    Informations supplémentaires fournies le 25 mars 2013: la loi sur le Conseil judiciaire suprême et la Loi constitutionnelle ont été adoptées en février 2012. UN المعلومات الإضافية المقدمة في 25 آذار/مارس 2013: اعتُمد القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء والقانون الدستوري في شباط/فبراير 2012.
    Le Conseil supérieur de la magistrature de la Republika Srpska a dirigé le processus de sélection et de nomination dans la Republika Srpska (RS) en appliquant les critères énoncés à l'article 41 de la loi de la RS sur le Conseil supérieur de la magistrature. UN وتولى المجلس العالي للقضاء والادعاء في جمهورية صربسكا عملية الاختيار والتعيين في جمهورية صربسكا، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في المادة 41() من القانون المتعلق بالمجلس المذكور.
    5.3 L'État partie fait valoir que pendant le processus de sélection, le Conseil supérieur de la magistrature était composé selon les prescriptions de l'article 5 et de l'article 76 de la loi de la RS sur le Conseil supérieur de la magistrature. UN 5-3 وتؤكد الدولة الطرف أن المجلس العالي للقضاء والادعاء كان، خلال عملية اختيار المترشحين، متكوناً وفقاً لأحكام المادتين 5() و67() من قانون جمهورية صربسكا المتعلق بالمجلس العالي للقضاء والادعاء.
    L'auteur s'est prévalu du seul recours qui lui était ouvert en déposant une demande de réexamen en vertu du paragraphe 3 de l'article 79 de la loi de la Republika Srpska sur le Conseil supérieur de la magistrature. UN ويقول إنه استنفد سبيل الانتصاف الوحيد المتاح له بتقديم التماس لإعادة النظر في القرار بموجب المادة 79(3)() من قانون جمهورية صربسكا المتعلق بالمجلس العالي للقضاء والادعاء.
    2008 (estimation) : la loi relative au Conseil national des communications et la réglementation concernant les médias prennent effet UN التقديرات لعام 2008: التطبيق الكامل للقانون المتعلق بالمجلس الوطني للاتصال واللوائح المتعلقة بوسائط الإعلام
    Un recours contre une décision du Conseil national des affaires culturelles peut aussi être formé devant l'administration en vertu de l'article 5 de l'ordonnance de 1988 relative au Conseil national des affaires culturelles. UN ويجوز كذلك تقديم طعن في قرار من قرارات المجلس الوطني للشؤون الثقافية إلى الحكومة بموجب المادة 5 من قانون عام 1988 المتعلق بالمجلس الوطني للشؤون الثقافية.
    La disposition relative au Conseil des municipalités serbe et celle qui a trait à l'égalité de tous les résidents de la région ont elles aussi un caractère permanent, condition préalable à la préservation et au développement de la région en tant qu'entité multiethnique. UN ويتسم أيضا الحكم المتعلق بالمجلس المشترك للبلديات الصربية والحكم المتعلق بمساواة جميع سكان المنطقة بطابع داعم، والذي يعتبر شرطا مسبقا للحفاظ على المنطقة بوصفها كيانا متعدد اﻷعراق وتنميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد