Le Conseil de sécurité a également adopté deux résolutions concernant son programme d'action sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | 28 - واعتمد مجلس الأمن قرارين يتصلان بجدول أعماله المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
À cet égard, l'AMISOM entend aider le Gouvernement à mettre en œuvre la politique de l'Union africaine en matière d'égalité entre les hommes et les femmes, et la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، سوف تقدم البعثة الدعم للحكومة من أجل تفعيل سياسة الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالمسائل الجنسانية وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325، المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
Le programme de travail du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité est considéré comme l'une des grandes réalisations de l'organe au titre de ses activités thématiques. | UN | 1 - يُعتَبَر جدول أعمال مجلس الأمن المتعلق بالمرأة والسلام والأمن أحد الإنجازات البارزة في إطار أعماله المواضيعية. |
D'aucuns ont estimé que l'atelier revêtait une importance particulière à cet égard et qu'il était rare que les Afghanes soient consultées sur les questions relatives au programme de travail sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وأُعرِب عن رأي مفاده أن ثمة أهمية خاصة لحلقة العمل في هذا الصدد، إذ نادراً ما تُستَشار النساء الأفغانيات في قضايا تتصل بجدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
Le Conseil souligne à ce propos l'importance des mandats confiés à la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit et à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé, qui concourent à l'action menée concernant les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس أهمية الولاية المسندة للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع والولاية المسندة للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
Elle organise aussi des activités ayant pour but d'appliquer la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وهي تنظم أيضاً أعمالاً بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
< < Le Conseil de sécurité réaffirme sa volonté de donner pleinement et effectivement effet à sa résolution 1325 (2000) sur les femmes et la paix et la sécurité, et rappelle les déclarations de son Président qui attestent cette détermination. | UN | " يؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه بالتنفيذ التام والفعال للقرار 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، ويشير إلى البيانات ذات الصلة بهذا الشأن التي أدلى بها رئيسه مؤكدا فيها ذلك الالتزام. |
Le 30 septembre, le Conseil a adopté la résolution 1888 (2009) sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وفي 30 أيلول/سبتمبر، اتخذ المجلس القرار 1888 (2009) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
Les participants aux débats ont souligné que la coopération instaurée dans le cadre de la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité pouvait être renforcée. | UN | وشددت المناقشات على إمكانيات تكثيف التعاون لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
b) Application efficace par les organismes des Nations Unies de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité | UN | (ب) تنفيذ منظومة الأمم المتحدة بفعالية لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)المتعلق بالمرأة والسلام والأمن |
Le 30 septembre, la Secrétaire d'État américaine, Hillary Rodham Clinton, a présidé la réunion au cours de laquelle la résolution sur les femmes et la paix et la sécurité a été adoptée. | UN | وترأست وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، هيلاري رودهام كلينتون، الجلسة التي اتُّخذ خلالها القرار المتعلق بالمرأة والسلام والأمن في 30 أيلول/سبتمبر. |
b) Renforcement de l'appui à l'action menée par les organismes des Nations Unies en faveur de la mise en œuvre du programme sur les femmes et la paix et la sécurité | UN | (ب) تحسين الدعم المقدم في مجال السياسات من أجل تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لجدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن |
Le 30 novembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur l'application de la résolution 1325 (2000) sur les femmes et la paix et la sécurité, auquel ont participé 61 intervenants. | UN | 84 - في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس الأمن جلسة مناقشة مفتوحة بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن شارك فيها 61 متكلما. |
M. García González (El Salvador) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, El Salvador salue l'initiative que vous avez prise de convoquer le présent débat public du Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1325 (2000) sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | السيد غارسيا غونثاليث (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): ترحب السلفادور بمبادرتكم، سيدي الرئيس، لعقد هذه المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
Projets institutionnels et projets de renforcement des capacités des parlements arabes et d'autres parties prenantes pour la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité | UN | بناء المؤسسات والقدرات للبرلمانات العربية وغيرها من الجهات المعنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن |
En application de la résolution 56/1 susvisée, le Secrétaire général continue de veiller à ce que les informations et documents en rapport avec la résolution 1325 (2000) du Conseil sur les femmes et la paix et la sécurité soient largement diffusés. | UN | 9 - ووفقا للقرار 56/1، يواصل الأمين العام كفالة نشر المعلومات والمواد المتصلة بقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
La réunion avait été ouverte par mon Représentant spécial qui s'était réjoui du fait que 11 des 16 pays de la sous-région avaient adopté un plan d'action national pour l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وقد افتتح الاجتماع ممثلي الخاص، الذي رحب باعتماد 11 بلدا من بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية البالغ عددها 16 بلدا خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
:: 1 réunion consultative sur la transversalisation de l'équation hommes-femmes, conformément aux dispositions de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité | UN | :: عقد اجتماع استشاري واحد مع الأطراف بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني تمشياً مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن |
Il faudra continuer d'épauler la Commission du bassin du lac Tchad, en ayant à l'esprit les dispositions de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité, selon qu'il conviendra. | UN | وسيلزم تقديم دعم مستمر للجنة حوض بحيرة تشاد، مع مراعاة أحكام قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، على النحو المناسب وعند الاقتضاء. |
Il invite ONU-Femmes à contribuer systématiquement à sa propre action concernant les femmes et la paix et la sécurité et note qu'elle jouera un rôle important en soutenant la participation des femmes à la consolidation de la paix et à la prévention de la violence sexuelle en temps de conflit, y compris en assurant la coordination et la cohérence des politiques et programmes en faveur des femmes et des filles. | UN | ويدعو المجلس هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى المساهمة بصورة منتظمة في عمل المجلس المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، ويلاحظ الدور القيم الذي ستضطلع به الهيئة في دعم دور المرأة في بناء السلام ومنع العنف الجنسي في حالات النزاع، بطرق منها تنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالنساء والفتيات وجعلها متسقة. |
À l'heure actuelle, plus de 80 pays se sont engagés à réaliser le programme relatif aux femmes et à la paix et à la sécurité, à la faveur de plans d'action régionaux ou nationaux. | UN | وقد التزم الأن أكثر من 80 بلدا بتنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن من خلال خطط عمل وطنية أو إقليمية على السواء. |