ويكيبيديا

    "المتعلق بالمصارف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les banques
        
    • à l'intention des banques
        
    IX. Rapport sur les banques auprès desquelles sont déposés les fonds de l'Autorité UN تاسعا - التقرير المتعلق بالمصارف التي يُحتفظ فيها بأموال السلطة
    - Loi sur les banques et les activités bancaires; UN - " القانون المتعلق بالمصارف والأنشطة المصرفية " ؛
    La loi sur les banques commerciales et l'activité bancaire précise clairement les cas dans lesquels des informations sur les comptes des clients doivent être communiquées, à savoir : UN يحدد القانون المتعلق بالمصارف التجارية والأعمال المصرفية بشكل دقيق الحالات التي تقدم فيها معلومات عن حسابات العملاء، حيث ورد فيه تحديدا أنه:
    Décret sur les banques (2006) UN المرسوم المتعلق بالمصارف لعام 2006
    La représentante de la Chine a dit que le rapport du secrétariat était très utile à son pays qui était en train d'établir des règles de comptabilité et de publication à l'intention des banques. UN وذكرت ممثلة الصين أن التقرير المتعلق بالمصارف ذو فائدة كبيرة لبلدها الذي يقوم حاليا بصياغة متطلبات بشأن المحاسبة واﻹبلاغ من أجل القطاع المصرفي.
    L'article 54 du décret de 2006 sur les banques dispose que l'Autorité peut, dans le respect des règles de confidentialité, vérifier à tout moment les livres, les comptes et les opérations de toute banque présente au Brunéi Darussalam si elle a des raisons de croire que cette banque : UN تنص المادة 54 من المرسوم المتعلق بالمصارف لعام 2006 على أنه يحق للسلطة في أي وقت القيام بتحقيقات، في إطار شروط السرية، بشأن دفاتر أي مصرف في بروني دار السلام أو حساباته أو معاملاته إذا ما توافر لديها ما يدعو للاعتقاد بأن هذا المصرف:
    La Banque centrale du Nigéria a renforcé le contrôle qu'elle exerce sur les banques commerciales en se faisant adresser régulièrement par celles-ci des rapports sur les opérations financières exécutées et en exerçant l'autorité de surveillance qui lui est conférée par l'article 30 de la loi sur les banques et autres institutions financières de 1991 (No 25) (Banks and other Financial Institutions Act). UN عزّز المصرف المركزي النيجيري أنشطته لرصد جميع المعاملات المالية التي تجريها المصارف التجارية عن طريق تلقِّي تقارير بانتظام عن المعاملات المالية التي تقوم بها المصارف التجارية وأيضا من خلال دوره الرقابي بموجب المادة 30 من القانون رقم 25 لعام 1991 المتعلق بالمصارف وغيرها من المؤسسات المالية.
    :: Veuillez indiquer les positions de la loi sur les banques de la République d'Albanie qui interdisent les transactions liées à des activités criminelles; UN - يرجى إعطاء لمحة موجزة عن الأحكام ذات الصلة الواردة في القانون " المتعلق بالمصارف في جمهورية ألبانيا " والتي تحظر المعاملات ذات الصلة بالنشاط الإجرامي.
    En vertu de l'article 47 de la loi sur les banques, citée au paragraphe 1.7 ci-dessus, une banque ne peut ni acquérir, ni transférer, ni contribuer à l'acquisition, à la conversion ou au transfert de fonds ou d'autres biens si elle sait, ou a des raisons de croire que ces fonds ou ces biens sont le produit d'activités criminelles et qu'ils sont susceptibles d'être versés à des personnes impliquées dans des activités terroristes. UN وتحدد أحكام الفقرة 1-7 من المادة 47 من القانون المتعلق بالمصارف أن على المصرف عدم تحويل أي أموال أو نقلها أو التوسط للحصول على أموال أو أي أصول أخرى أو تحويلها أو نقلها، يعرف أنه يمكن أن تستخدم في أنشطة إرهابية أو لتقديم دعم لأشخاص ضالعين في أنشطة إرهابية، أو لديه شك وجيه في ذلك.
    Conformément aux articles 55 et 56 de la loi sur la loi sur les banques de la République d'Albanie, les banques sont tenues d'interdire les transactions financières et opérations portant sur des sommes d'argent ou d'autres biens provenant d'activités criminelles ou qui ont pour but de dissimuler l'origine illégale d'un bien. UN وفقا للمادتين 55 و 56 من القانون " المتعلق بالمصارف في جمهورية ألبانيا " ، يتعين على المصارف حظر المعاملات بالأموال المنقولة وغير المنقولة، التي تنشأ عن أنشطة إجرامية، أو التي يقصد بها تغطية المنشأ غير المشروع لهذه الأموال.
    8. M. Cedeño a été arrêté sans avoir été inculpé formellement de l'infraction ayant motivé son arrestation, à savoir la soustraction de ressources financières, infraction prévue et sanctionnée par l'article 432 de la Loi générale sur les banques et autres institutions financières. UN 8- وقد أُلقي القبض على السيد سيدينيو دون أن يُوجَّه إليه سابقاً أي اتهام رسمي بارتكاب الجريمة التي قُبض عليه بالاستناد إليها، أي اختلاس الأموال، وهو مخالفة منصوص ومعاقب عليها في المادة 432 من القانون العام المتعلق بالمصارف والمؤسسات المالية الأخرى.
    Le 6 novembre 2001, j'ai rendu une décision modifiant la loi de la Fédération sur les banques afin d'autoriser les administrateurs provisoires des banques à effectuer des paiements jusqu'à concurrence de 5 000 KM (environ 2 500 euros) avant la publication de leur rapport final. UN 7 - وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أصدرت قرارا بتعديل القانون الاتحادي المتعلق بالمصارف للسماح لمديري المصارف المؤقتين بصرف مبالغ لا تتجاوز 000 5 ماركا قابل للتحويل (نحو 500 2 يورو) قبل إصدار تقاريرهم النهائية.
    La législation monténégrine semble conforme à l'article 40 de la Convention, relatif à l'application du secret bancaire dans le contexte d'enquêtes sur des affaires de corruption et de blanchiment d'argent (paragraphe 3 de l'article 271 du Code de procédure pénale et article 85 de la loi sur les banques). UN وعُدّت تشريعات الجبل الأسود بأنها تمتثل للمادة 40 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن السرية المصرفية عند التحقيق في حالات الرشوة وغسل الأموال (الفقرة 3 من المادة 271 من قانون الإجراءات الجنائية والمادة 85 من القانون المتعلق بالمصارف).
    Afin d'éviter toute confusion, la Commission peut (sans appliquer toute la gamme de mesures à sa disposition en vertu de la loi sur les banques de la Fédération de Bosnie-Herzégovine) retirer sa licence d'établissement bancaire à toute banque qui n'exécuterait pas la décision de gel d'un compte ou ne se conformerait pas à l'article 4 de la loi. UN بغية تجنب أي لبس، يحق للوكالة المعنية بشؤون المصارف التابعة لاتحاد البوسنة والهرسك، وبصراحة (بدون المس بمجموعة التدابير العامة التي في وسعها اللجوء إليها بموجب قانون اتحاد البوسنة والهرسك المتعلق بالمصارف) أن تلغي إذنا منحته للمصرف الذي لا يلبي أمر تجميد الحسابات أو لا يلبي أي طلب يستمد شرعيته من المادة 4 من القانون.
    :: L'Arménie pourrait-elle faire connaître au CCT l'état du projet de loi sur les systèmes de paiement qui réglementerait les procédures de contrôle des institutions financières, et celui des amendements à la loi de 2001 sur les banques et le système bancaire qui habiliteraient la Banque centrale à geler les comptes des personnes inscrites sur la liste des personnes finançant le terrorisme établie par l'Arménie. UN :: هل يمكن لأرمينيا أن تقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقريرا مرحليا عن حالة مشروع " القانون المتعلق بنظام المدفوعات " الذي سينظم الإجراء المتعلق بالمؤسسات المالية، وكذلك تقريرا مرحليا عن مشروع التعديلات على " القانون المتعلق بالمصارف والعمليات المصرفية " لعام 2001 الذي سيمنح البنك المركزي السلطة اللازمة لتجميد حسابات الأشخاص المدرجين في قائمة أرمينيا للأشخاص الذي يمولون الإرهاب.
    S'agissant de la question posée au paragraphe 1.12, veuillez noter que cette question n'est pas réglementée au niveau de l'État, mais par la loi sur les banques de la Republika Srpska (Journal officiel de la Republika Srpska, no 44/03) et par la loi sur les banques de la Fédération de Bosnie-Herzégovine (Journal officiel de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, nos 39/98 et 19/03). UN وفي ما يتعلق بالمسألة المندرجة في إطار البند 1-12، يرجى ملاحظة أن هذه المسألة غير منظمة على صعيد الدولة، وإنما بموجب قانون جمهورية صربسكا المتعلق بالمصارف (الجريدة الرسمية لجمهورية صربسكا، 44/30) وقانون اتحاد البوسنة والهرسك المتعلق بالمصارف (الجريدة الرسمية لاتحاد البوسنة والهرسك، 39/98 و 16/30). 1-13 لا إجابة
    Afin d'éviter toute confusion, la Commission de contrôle bancaire de la Bosnie-Herzégovine peut (sans appliquer toute la gamme de mesures à sa disposition en vertu de la loi sur les banques de la Fédération de Bosnie-Herzégovine) retirer sa licence d'établissement bancaire à toute banque qui n'exécuterait pas la décision de gel d'un compte ou ne se conformerait pas à l'article 4 de la loi. UN سعيا لتفادي أي غموض، يُقرر صراحة بموجب هذا النص أن الوكالة المصرفية لاتحاد البوسنة والهرسك (دون الإخلال بجميع الإجراءات التي يمكن لها أن تتخذها بموجب القانون المتعلق بالمصارف لاتحاد البوسنة والهرسك) يجوز لها سحب رخصة العمل من المصرف الذي لا يمتثل لأمر تجميد الحساب أو لطلب موجه بناء على المادة 4 من هذا القانون.
    À cette fin, le Directeur général de la Banque centrale de Cuba a fait paraître, le 7 mai 2002, l'instruction No 19 à l'intention des banques et des établissements financiers non bancaires ayant des bureaux sur notre territoire, qui contient 14 directives portant sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قام مراقب المصرف المركزي الكوبي في 7 أيار/مايو 2002 بوضع التوجيه رقم 19 المتعلق بالمصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية التي لديها مكاتب في إقليمنا الوطني ويتضمن ذلك التوجيه 14 بندا لمكافحة تمويل الإرهاب موضع التنفيذ.
    À cette fin, le Ministre Président de la Banque centrale de Cuba a fait paraître, le 7 mai 2002, l'instruction No 19 à l'intention des banques et des établissements financiers non bancaires ayant des bureaux sur son territoire, qui contient 14 directives portant sur la prévention et la détection de mouvements illicites de capitaux destinés à financer des actes terroristes. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قام مراقب المصرف المركزي الكوبي في 7 أيار/مايو 2002، بوضع التوجيه رقم 19، المتعلق بالمصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية التي لديها مكاتب في إقليمنا الوطني، موضع التنفيذ. ويشمل ذلك التوجيه 14 بندا لمكافحة تحركات رؤوس الأموال غير المشروعة الموجهة نحو تمويل الأعمال الإرهابية والكشف عن تلك التحركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد