ويكيبيديا

    "المتعلق بالمواد الكيميائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les produits chimiques
        
    • relatif aux produits chimiques
        
    • relative aux substances chimiques
        
    • relative aux produits chimiques
        
    Le projet de loi sur les produits chimiques doit être présenté à l'examen de l'Assemblée nationale en 2007. UN وعلاوة على ذلك، يعتزم تقديم مشروع القانون المتعلق بالمواد الكيميائية إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه في عام 2007.
    Le projet de loi sur les produits chimiques doit être présenté à l'examen de l'Assemblée nationale en 2007. UN وعلاوة على ذلك، يُعتزم تقديم مشروع القانون هذا المتعلق بالمواد الكيميائية إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه في عام 2007.
    Annexe sur les produits chimiques de la CIAC UN - المرفق المتعلق بالمواد الكيميائية في اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    La responsabilité de la coordination du sous-programme relatif aux produits chimiques et aux déchets incombe au Directeur de la Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie. UN 11-20 تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات على عاتق مدير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد.
    Un représentant s'est demandé si la proposition relative aux substances chimiques perturbatrices du système endocrinien satisfaisait pleinement aux critères d'une nouvelle question de politique générale. UN 128- وشكك أحد الممثلين في ما إذا كان الاقتراح المتعلق بالمواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء مستوفياً بالكامل للمعايير لاعتباره مسألة ناشئة في مجال السياسة العامة.
    :: Ordonnance relative au contrôle des produits chimiques utilisables à des fins civiles et militaires (ordonnance relative aux produits chimiques à double usage; SR 949.202.21) UN :: المرسوم المتعلق بمراقبة المواد الكيميائية التي يمكن استخدامها في أغراض مدنية وعسكرية (المرسوم المتعلق بالمواد الكيميائية المزدوجة الاستخدام؛ SR 946.202.21)
    Le Comité a décidé de soumettre le projet de décision sur les produits chimiques et les déchets au groupe de rédaction, qui tiendrait compte des éventuelles observations écrites soumises. UN ووافقت اللجنة على أن تقدم إلى لجنة الصياغة مشروع المقرر المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات مع مراعاة جميع التعليقات الخطية المقدمة.
    C. Travaux sur les produits chimiques industriels UN جيم - العمل المتعلق بالمواد الكيميائية الصناعية
    - Conditions d'exploitation des installations de fabrication des produits chimiques des tableaux 1, 2 et 3 de l'annexe sur les produits chimiques de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction; UN - شروط استغلال منشآت صنع المنتجات الكيميائية الواردة في الجداول 1 و 2 و 3 من المرفق المتعلق بالمواد الكيميائية لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة،
    Se référant aux travaux sur les produits chimiques dont était saisie la Conférence des Parties, il a particulièrement mis l'accent sur les débats qui auraient lieu au sujet de l'endosulfan et de l'amiante chrysotile et a prié les représentants de rechercher la meilleure voie à suivre pour les produits chimiques ne faisant pas, à ce jour, l'objet d'un consensus. UN وتناول السيد ويليس العمل المتعلق بالمواد الكيميائية المعروضة على مؤتمر الأطراف فشدد بصورة خاصة على المناقشات التي ستدور بشأن الإندوسلفان وأسبستوس الكريستل، وحث الممثلين على السعي إلى المضي قدماً فيما يتعلق بالمواد الكيميائية التي لم يتم التوصل بشأنها بعد إلى توافق في الآراء.
    Il fallait également, a-t-il dit, faire preuve d'innovation pour trouver des solutions de financement du programme sur les produits chimiques et les déchets, appelant l'attention à cet égard sur le processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets, que dirigeait le PNUE. UN واستطرد قائلاً إن التفكير المُجدد ضروري أيضاً لإيجاد حلول تتيح تمويل جدول الأعمال المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات. ولفت الانتباه إلى العملية التشاورية التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات.
    Il convient de noter à cet égard que la nécessité d'une coopération et d'une coordination entre la Convention de Bâle, les conventions sur les produits chimiques et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques est évoquée à maintes reprises dans la section du présent rapport qui porte sur les produits chimiques. UN وجدير بالذكر في هذا المقام أن هناك إشارات عديدة إلى ضرورة التعاون والتنسيق بين اتفاقية بازل والاتفاقيات ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، في الجزء المتعلق بالمواد الكيميائية.
    :: L'article 8 interdit à quiconque de fabriquer, d'utiliser, d'acquérir, de posséder, d'exporter ou d'importer les produits chimiques toxiques et précurseurs figurant au tableau 1 des tableaux de produits chimiques de l'annexe sur les produits chimiques de la Convention; UN :: تُنشئ المادة 8 جريمة تتعلق بإنتاج أو استخدام أو اقتناء أو حيازة أو تصدير أو استيراد مادة كيميائية سمّية أو سلف يرد في الجدول 1 من جداول المواد الكيميائية المبيّنة في مرفق الاتفاقية المتعلق بالمواد الكيميائية.
    Options entre la création d'un nouveau domaine d'intervention du FEM sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets; l'extension du domaine d'intervention existant du FEM sur les produits chimiques, ou la création d'un nouveau fonds d'affectation spéciale du FEM. UN ' 4` خيارات بين إنشاء مجال تركيز جديد لمرفق البيئة العالمية بشأن إدارة المواد والنفايات الكيميائية والتوسع في مجال التركيز الحالي المتعلق بالمواد الكيميائية لدى المرفق أو إنشاء صندوق استئماني جديد تابع للمرفق.
    Options entre la création d'un nouveau domaine d'intervention du FEM sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets; l'extension du domaine d'intervention existant du FEM sur les produits chimiques, ou la création d'un nouveau fonds d'affectation spéciale du FEM. UN ' 4` خيارات بين إنشاء مجال تركيز جديد لمرفق البيئة العالمية بشأن إدارة المواد والنفايات الكيميائية والتوسع في مجال التركيز الحالي المتعلق بالمواد الكيميائية لدى المرفق أو إنشاء صندوق استئماني جديد تابع للمرفق.
    Le 21 novembre 2007, l'Assemblée nationale a adopté la loi sur les produits chimiques, qui désigne le Ministère de l'industrie et du commerce comme l'organe public chargé de contrôler les activités ayant un lien avec les produits chimiques. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اعتمدت الجمعية الوطنية القانون المتعلق بالمواد الكيميائية الذي تم بموجبه تعيين وزارة الصناعة والتجارة بوصفها الوكالة الحكومية المعنية بتنظيم جميع الأنشطة المتعلقة بالمواد الكيميائية.
    c) Remplacement des domaines d'intervention consacrés à l'appauvrissement de la couche d'ozone et aux polluants organiques persistants par un domaine d'intervention axé sur les produits chimiques et déchets; UN (ج) الاستعاضة عن مجالي التركيز المتعلقين باستنفاد طبقة الأزون والملوثات العضوية الثابتة بمجال التركيز المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات؛
    e) Transférer à quiconque dans un État non partie ou recevoir de lui l'un des produits chimiques énumérés aux Tableaux 1 et 2 de l'Annexe sur les produits chimiques de la Convention. UN (هـ) نقل أو استلام من أي شخص في دولة غير طرف أي مواد كيميائية واردة في الجدولين 1 و 2 من مرفق الاتفاقية المتعلق بالمواد الكيميائية.
    13. Produit chimique inscrit : tout produit chimique toxique et ses précurseurs qui font l'objet de mesures de vérification et sont énumérés aux tableaux 1, 2 et 3 de l'annexe sur les produits chimiques de la Convention. UN 13 - المواد المدرجة: المواد الكيميائية السامة وسلائفها التي تخضع لتدابير التحقق، وهي مصنفة بموجب الملحق المتعلق بالمواد الكيميائية في الاتفاقية إلى مواد الجداول (1) و (2) و (3).
    La responsabilité de la coordination du sous-programme relatif aux produits chimiques et aux déchets incombe au Directeur de la Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie. UN 65 - تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات على عاتق مدير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد.
    Un représentant s'est demandé si la proposition relative aux substances chimiques perturbatrices du système endocrinien satisfaisait pleinement aux critères d'une nouvelle question de politique générale. UN 128- وشكك أحد الممثلين في ما إذا كان الاقتراح المتعلق بالمواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء مستوفياً بالكامل للمعايير لاعتباره مسألة ناشئة في مجال السياسة العامة.
    :: La loi italienne no 93 du 4 avril 1997 interdit en son article 2 le transfert à des États qui ne sont pas parties à la Convention de produits chimiques toxiques et de leurs précurseurs inscrits au tableau 2 de l'annexe relative aux produits chimiques de la Convention. UN :: ويحظر القانون الإيطالي رقم 93 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 1997 (المادة 2) نقل المواد الكيميائية السامة وسلائفها الواردة في الجدول 2 من مرفق اتفاقية الأسلحة الكيميائية المتعلق بالمواد الكيميائية إلى الدول غير الأطراف باتفاقية الأسلحة الكيميائية نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد