Plus récemment, en 2006, le Secrétaire général a attesté que les dépenses liées à la création d'une Commission d'enquête indépendante spéciale pour le Timor-Leste avaient trait au maintien de la paix et de la sécurité, ce qui a permis de les financer en application de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires. | UN | وتم مؤخرا في عام 2006 الوفاء بمتطلبات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور الشرقية بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي أكد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلم والأمن. |
Résolution 64/246 de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires | UN | قرار الجمعية العامة 64/246 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية |
Il doit présenter au Comité consultatif et à l'Assemblée des prévisions additionnelles incluant tous les engagements autorisés en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires. | UN | ويجب إبلاغ اللجنة الاستشارية والجمعية العامة بجميع الالتـزامات التي تتم بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية للأنشطة في ما يتعلق بالتقديرات التكميلية. |
Le tableau 1 illustre les différentes modalités d'application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. | UN | ويوضح الجدول اﻷول الاستخدامات المختلفة للقرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
APPLICATION DE LA RÉSOLUTION 48/229 DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires | UN | استخدام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية |
La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. | UN | ويقدم الجزء الثالث تحليلا لخلفية استخدام النفقات المحددة والحدود القصوى الموازية من الموارد التي شهد بها رئيس المحكمة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
1. Approuve la demande de porter à 200 000 dollars des États-Unis le plafond prévu dans la résolution sur les dépenses imprévues ou extraordinaires pour les dépenses que le Président de la Cour peut certifier sans l'accord préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à l'occasion de la nomination de juges ad hoc, avec effet à partir de l'exercice biennal 2006-2007; | UN | 1 - توافق على طلب تعديل الحد الأعلى البالغ 000 200 دولار المرصود بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي قد يقررها رئيس محكمة العدل الدولية دون موافقة مسبقة من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتصل باختيار القضاة المخصصين، وذلك اعتبارا من فترة السنتين 2006-2007؛ |
Les crédits demandés dans la présente section devraient également être complétés, selon les besoins, par des engagements de dépenses effectués en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l’Assemblée doit adopter à sa cinquante-quatrième session. | UN | وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية الذي ستتخذه الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين. |
Les crédits demandés dans la présente section devraient également être complétés, selon les besoins, par des engagements de dépenses effectués en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l’Assemblée doit adopter à sa cinquante-quatrième session. | UN | وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية الذي ستتخذه الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين. |
21. Au vu de ce qui précède, le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de tenir compte à l'avenir des éléments suivants dans la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires : | UN | ٢١ - وفي ضوء ما تقدم، يوصي اﻷمين العام بأن تقرر الجمعية العامة بأن يعكس القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية في المستقبل ما يلي: |
Le Comité consultatif note qu'en 2007, les ressources nécessaires à l'Envoyé spécial ont été financées en vertu des dispositions de la résolution 60/249 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2005, sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 20062007. | UN | وتلاحظ اللجنة أن احتياجات المبعوث الخاص في عام 2007 مولت بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 60/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006-2007. |
Le libellé de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires pourrait être modifié de manière à inclure la possibilité offerte d'engager des dépenses pour des activités urgentes relatives aux droits de l'homme, à concurrence d'un montant spécifié, sur la même base que pour les activités relatives à la paix et à la sécurité. | UN | ويمكن تعديل أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لتشمل منح سلطة الدخول في التـزامات أيضا لتلبية الاحتياجات العاجلة في مجال حقوق الإنسان، في حدود مضبوطة، على الأساس نفسه المتعلق بصون السلام والأمن الدوليين. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a reçu la liste des engagements autorisés jusqu'à présent par le Secrétaire général en application de la résolution 64/246 sur les dépenses imprévues et extraordinaires, ventilés par année de l'exercice biennal 2010-2011. Cette liste figure dans le tableau II.2 ci-dessous. | UN | ثانيا-13 ولدى الاستفسار، قُدّم للجنة الاستشارية بيان بتوزيع الالتزامات المعنية التي أذن بها الأمين العام حتى الآن عملا بقرار الجمعية العامة 64/246 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لكل سنة واحدة من فترة السنتين 2010-2011، وهو وارد في الجدول ثانيا-2 أدناه. |
Le Comité note qu'en 2007, les ressources nécessaires à l'Envoyé spécial ont été financées en vertu des dispositions de la résolution 60/249 de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وتلاحظ اللجنة أن احتياجات المبعوث الخاص في عام 2007 مُوّلت بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 60/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006-2007. |
Elle ne peut donc souscrire ni à la proposition du Secrétaire général ni aux recommandations correspondantes du Comité consultatif, qui sont contraires aux résolutions 41/213 et 42/211 et à la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. | UN | وبالتالي لا يمكنه تأييد اقتراح الأمين العام أو توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، التي تتعارض مع قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 والقرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
Votre demande devrait plutôt relever du paragraphe 1 de la résolution 56/256 de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | وبالأحرى، فإن طلبكم يمكن أن ينضوي تحت الفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 56/256 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2002-2003. |
Le financement des dépenses prévues pour le début de l'année 2013 est régi par une autorisation d'engagement, conformément aux dispositions adoptées par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/249 relative aux dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 2012-2013, sous réserve que le Secrétaire général atteste que ces dépenses ont trait au maintien de la paix et de la sécurité. | UN | أما خلال الفترة الأولى من عام 2013، فإن احتياجات المبعوث الخاص تموَّل عن طريق سلطة الالتزام الممنوحة بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 66/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2012-2013، التي يشهد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلام والأمن. |
Le Comité consultatif a également été informé que le crédit de 5 millions de dollars, ouvert en vertu de l'autorisation d'engagement que l'Assemblée générale a accordée au Secrétaire général par sa résolution 66/249 relative aux dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 2012-2013, devrait avoir été intégralement utilisé d'ici à la fin de 2013. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأنه من المتوقع أن يكون المخصص المقدم في إطار سلطة الالتزام للأمين العام بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 66/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2012-2013، والبالغ 5 ملايين دولار، قد أُنفق بحلول نهاية عام 2013. |
Le Comité consultatif a été avisé que, dans l'attente de l'examen du projet de budget par l'Assemblée générale, les dépenses engagées par le Groupe d'experts étaient financées par un crédit de 846 500 dollars ouvert en vertu de l'autorisation d'engagement que l'Assemblée a accordée au Secrétaire général par sa résolution 68/249 relative aux dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 2014-2015. | UN | ٤ - وأفيدت اللجنةُ الاستشارية بأن الاحتياجاتِ الأولية لفريق الخبراء تُلبى، إلى حين نظر الجمعية العامة في الميزانية المقترحة، من خلال سلطة دخولٍ في التزامات بمبلغ قدره 500 846 دولار مُنحت إلى الأمين العام بمقتضى قرار الجمعية 68/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2014-2015. |
Prévisions révisées relatives au budget-programme de 1'exercice biennal 2006-2007 et au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 au titre des chapitres 2, 23, 27, 28E et 35 et du chapitre premier des recettes, et proposition relative aux dépenses imprévues et extraordinaires découlant de l'application des décisions du Conseil des droits de l'homme | UN | التقديرات المنقحة المتصلة بالميزانية لفترة السنتين 2006-2007 وبالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء و 35، وباب الإيرادات 1 والمقترح المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان |
1. Approuve la demande de porter à 200 000 dollars des États-Unis le plafond prévu dans la résolution sur les dépenses imprévues ou extraordinaires pour les dépenses que le Président de la Cour peut certifier sans l'accord préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à l'occasion de la nomination de juges ad hoc, avec effet à partir de l'exercice biennal 2006-2007; | UN | 1 - توافق على طلب تعديل الحد الأعلى البالغ 000 200 دولار المرصود بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي قد يقررها رئيس محكمة العدل الدولية دون موافقة مسبقة من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتصل باختيار القضاة المخصصين، وذلك اعتبارا من فترة السنتين 2006-2007؛ |
1. Approuve la demande de porter à 200 000 dollars le plafond prévu dans la résolution sur les dépenses imprévues ou extraordinaires pour les dépenses que le Président de la Cour peut certifier sans l'accord préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à l'occasion de la nomination de juges ad hoc, avec effet à partir de l'exercice biennal 20062007 ; | UN | 1 - توافق على طلب تعديل الحد الأقصى المرصود بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية بحيث يصبح 000 200 دولار لنفقات يمكن أن يصادق عليها رئيس المحكمة دون موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتصل باختيار القضاة المخصصين، وذلك اعتبارا من فترة السنتين 2006-2007؛ |