ويكيبيديا

    "المتعلق بتقديم المساعدة إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'assistance aux
        
    • sur l'assistance à
        
    • sur l'assistance au
        
    • sur l'aide aux
        
    • sur l'aide au
        
    • relatif à l'assistance au
        
    • relative à l'assistance au
        
    Nous espérons donc que le projet des Nations Unies sur l'assistance aux administrations publiques aux niveaux gouvernementaux central et local se traduira par une meilleure efficacité des secteurs publics dans toute la région des Caraïbes. UN لذلك نأمل أن يسفر مشروع اﻷمم المتحدة المتعلق بتقديم المساعدة إلى نظم اﻹدارة العامة على صعيدي الحكم المركزي والحكم المحلي عن زيادة الكفاءة والفعالية في القطاع العام في شتى أنحاء منطقة البحر الكاريبي.
    Rappelant sa résolution 68/34 du 5 décembre 2013 sur l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre, UN إذ تشير إلى قرارها 68/34 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2014 المتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها،
    A pris acte du rapport sur l'assistance à Montserrat (DP/1999/12 et Corr.1); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى مونتيسيرات DP/1999/12) و (Corr.1؛
    A pris acte du rapport sur l'assistance à Montserrat (DP/1999/12 et Corr.1); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى مونتيسيرات DP/1999/12) و Corr.1)؛
    Adopté la décision 2010/30 sur l'assistance au Myanmar - note de l'Administrateur; UN اتخذ المقرر 2010/30 المتعلق بتقديم المساعدة إلى ميانمار - مذكرة من مديرة البرنامج؛
    Le présent rapport est présenté en application de la résolution 64/129 de l'Assemblée générale sur l'aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique. UN يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/129 المتعلق بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا.
    Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) (sur le projet de résolution sur l'aide au Malawi) (experts de la Deuxième Commission) UN الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (بشأن مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة إلى ملاوي) (على مستوى خبراء اللجنة الثانية)
    Je voudrais toutefois parler de l'alinéa du point relatif à l'assistance au Mozambique. UN ولكنني أود أن أتناول البند الفرعي المتعلق بتقديم المساعدة إلى موزامبيق.
    Rappelant sa résolution 68/34 du 5 décembre 2013 sur l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre, UN إذ تشير إلى قرارها 68/34 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2014 المتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها،
    Rappelant sa résolution 66/34 du 2 décembre 2011 sur l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre, UN إذ تشير إلى قرارها 66/34 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 المتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها،
    Rappelant sa résolution 67/41 du 3 décembre 2012 sur l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre, UN إذ تشير إلى قرارها 67/41 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 المتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها،
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2004/35 sur l'assistance à la Somalie. UN 44 - واتخذ المجلس المقرر 2004/35 المتعلق بتقديم المساعدة إلى الصومال.
    A pris acte du rapport sur l'assistance à Montserrat (DP/1999/12 et Corr.1) et autorisé l'Administrateur à approuver des projets au cas par cas; UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى مونتسيرات )DP/1999/12 و Corr.1( وأذن لمدير البرنامج بالموافقة على المشاريع في كل حالة على حدة؛
    Pris acte du rapport sur l'assistance à Montserrat (DP/1999/12 et Corr.1) et autorisé l'Administrateur à approuver des projets au cas par cas; UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى مونتيسيرات DP/1999/12) و (Corr.1؛
    Adopté la décision 2010/30 sur l'assistance au Myanmar - note de l'Administrateur; UN اتخذ المقرر 2010/30 المتعلق بتقديم المساعدة إلى ميانمار - مذكرة من مديرة البرنامج؛
    Adopté la décision 2009/24 sur l'assistance au Myanmar; UN اتخذ المقرر 2009/24 المتعلق بتقديم المساعدة إلى ميانمار؛
    Il a soigneusement étudié le rapport sur l'assistance au pays aux économies en transition et il apprécie les efforts des Nations Unies en leur faveur. UN وأضاف أن وفده قد درس بعناية التقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ويقدر الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لصالح تلك البلدان.
    Passant à l'amendement apporté en 2009 à la loi sur l'aide aux victimes de la traite des êtres humains, elle note que les cantons doivent tenir compte des besoins des différentes catégories de victimes. UN وانتقلت إلى التعديل الذي أدخل عام 2009 على القانون المتعلق بتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار، فلاحظت أنه يجب على الكانتونات أن تضع في اعتبارها حاجات الفئات المختلفة من الضحايا.
    Des dispositions récentes existent en droit pénal et civil, dans la loi sur l'aide aux victimes d'infractions et dans la nouvelle loi sur les étrangers. UN ويتضمن القانونان الجنائي والمدني أحكاماً سُنت أخيراً، أُدخلت على القانون المتعلق بتقديم المساعدة إلى ضحايا الجريمة والقانون الجديد بشأن الأجانب.
    Le présent rapport est présenté en application de la résolution 63/149 de l'Assemblée générale sur l'aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique. UN يُقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 63/149 المتعلق بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا.
    Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) (sur le projet de résolution sur l'aide au Malawi) (experts de la Deuxième Commission) UN الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (بشأن مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة إلى ملاوي) (على مستوى خبراء اللجنة الثانية)
    7. Le représentant de la Palestine s'est félicité de la réinscription à l'ordre du jour du Conseil du point relatif à l'assistance au peuple palestinien et a remercié le Groupe économique spécial de ses activités inestimables et de la diversité de son appui aux efforts palestiniens de développement. UN ٦ - وأعرب ممثل فلسطين عن ارتياحه ﻹعادة إدراج البند المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في جدول أعمال المجلس وشكر الوحدة الاقتصادية الخاصة على جهودها الفريدة في توفير أشكال مختلفة مـن المساعـدة دعما لجهود التنمية الفلسطينية.
    Adopté la décision 2000/2 du 25 janvier 2000 relative à l'assistance au Timor oriental; UN اعتمد المقرر 2000/2 المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2000 المتعلق بتقديم المساعدة إلى تيمور الشرقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد