Le rapport initial sur l'application du Pacte sera publié et diffusé de la même manière. | UN | وسوف ينشر التقرير التمهيدي المتعلق بتنفيذ العهد وسيوزع بالطريقة نفسها. |
vi) Troisième rapport périodique sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; | UN | ' 6 ' التقرير الدوري الثالث المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Troisième rapport périodique sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; | UN | :: التقرير الدوري الثالث المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
4e rapport périodique sur la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; | UN | التقرير الدوري الرابع المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
1. Le quatrième rapport périodique de la Finlande sur la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels couvre la période qui va de juin 1995 à juin 1999. | UN | 1- يغطي التقرير الدوري الرابع لفنلندا المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الفترة من حزيران/يونيه 1995 إلى حزيران/يونيه 1999. |
c) Rapport initial sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels − fin 2008; | UN | (ج) التقرير الأولي المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - أواخر عام 2008؛ |
d) Rapport initial sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques − fin 2009; | UN | (د) التقرير الأولي المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية - أواخر عام 2009؛ |
— Représentante du Mexique au Comité des droits économiques, sociaux et culturels pour la présentation du rapport sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, 1993. | UN | - ممثلة المكسيك في اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل تقديم التقرير المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ١٩٩٣. |
En mars 2013, le Comité des droits de l'homme avait examiné le rapport initial sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وفي آذار/مارس 2013، نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في التقرير الأولي المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son deuxième rapport périodique sur l'application du Pacte toutes les informations disponibles concernant les mesures prises et les progrès accomplis, en particulier au sujet des suggestions et recommandations formulées par le Comité dans les présentes observations finales. | UN | 258- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري الثاني المتعلق بتنفيذ العهد جميع المعلومات المتاحة عن أية تدابير اتُخذت وأي تقدم أُحرز، لا سيما فيما يتعلق بالاقتراحات والتوصيات المقدمة من اللجنة في الملاحظات الختامية الحالية. |
Le Comité demande à l'État partie de faire figurer, dans son deuxième rapport périodique sur l'application du Pacte, tous les renseignements disponibles sur les éventuelles mesures qu'il aura prises et les progrès qu'il aura accomplis, notamment en ce qui concerne les suggestions et recommandations faites dans les présentes observations finales. | UN | 514- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري الثاني المتعلق بتنفيذ العهد جميع المعلومات المتاحة عما اتخذته من تدابير وأحرزته من تقدم، لا سيما فيما يتعلق بالاقتراحات والتوصيات المقدمة من اللجنة في الملاحظات الختامية الحالية. |
70. Le Comité demande à l'État partie de faire figurer, dans son deuxième rapport périodique sur l'application du Pacte, tous les renseignements disponibles sur les éventuelles mesures qu'il aura prises et les progrès qu'il aura accomplis, notamment en ce qui concerne les suggestions et recommandations faites dans les présentes observations finales. | UN | 70- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثاني المتعلق بتنفيذ العهد جميع المعلومات المتاحة عما اتخذته من تدابير وأحرزته من تقدم، لا سيما فيما يتعلق بالاقتراحات والتوصيات المقدمة من اللجنة في الملاحظات الختامية الحالية. |
1. Le présent rapport initial sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels a été établi conformément aux directives générales adoptées par l'ex-Commission des droits de l'homme, devenue Conseil des droits de l'homme, concernant la présentation des rapports initiaux sur l'application des conventions. | UN | 1- هذا التقرير الأولي المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، التي أصبحت مجلس حقوق الإنسان، بخصوص تقديم تقارير التنفيذ الأولية. |
129. Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son deuxième rapport périodique sur l'application du Pacte toutes les informations disponibles concernant les mesures prises et les progrès accomplis, en particulier au sujet des suggestions et recommandations formulées par le Comité dans les présentes observations finales. | UN | 129- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري الثاني المتعلق بتنفيذ العهد جميع المعلومات المتاحة عن أية تدابير اتُخذت وأي تقدم أُحرز، لا سيما فيما يتعلق بالاقتراحات والتوصيات المقدمة من اللجنة في الملاحظات الختامية الحالية. |
2. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a examiné ce rapport initial sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels lors de ses 44ème, 45ème et 46ème séances (E/C.12/2001/SR.44-46) qui se sont tenues le 22 et le 23 août 2001, et a formulé ses observations finales à sa 55ème séance (E/C.12/2001/SR.55) le 29 août 2001. | UN | 2- ونظرت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تقرير نيبال الأولي المتعلق بتنفيذ العهد في جلساتها 44 و45 و46 (E/C.12/2001/SR.44-46) المعقودة يومي 22 و23 آب/أغسطس 2001، وقدمت ملاحظات/تعليقات ختامية في جلستها 55 (E/C.12/2001/SR.55) المعقودة في 29 آب/أغسطس 2001. |
1. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a examiné le deuxième rapport périodique de la Slovaquie sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (E/C.12/SVK/2) à ses 3e, 4e et 5e séances (E/C.12/2012/SR3-5.), les 1er et 2 mai 2012, et a adopté, à sa 18e séance, le 18 mai 2012, les observations finales ci-après. | UN | 1- نظرت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التقرير الدوري الثاني لسلوفاكيا المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/SVK/2) في جلساتها الثالثة والرابعة والخامسة (E/C.12/2012/SR.3-5)، المعقودة في يومي 1 و2 أيار/مايو 2012، واعتمدت في جلستها الثامنة عشرة، المعقودة في 18 أيار/مايو 2012، الملاحظات الختامية التالية. |
1. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a examiné le troisième rapport périodique de l'État partie sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (E/C.12/ARG/3) à ses 44e à 46e séances, les 23 et 24 novembre 2011 (E/C.12/2011/SR.44 à 46), et a adopté, lors de sa 59e séance, le 2 décembre 2011, les observations finales ci-après. | UN | 1- نظرت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/ARG/3) في جلساتها 44 إلى 46 المعقودة يومي 23 و24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 (E/C.12/2011/SR.44-46)، واعتمدت في جلستها 59 المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 الملاحظات الختامية التالية. |
La présentation du 2e rapport périodique sur la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels est programmée en novembre 2009, lors de la 43e session du Comité des droits économiques. | UN | 97- من المزمع أن يقدم، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أثناء الدورة العادية الثالثة والأربعين للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية، التقرير الدوري الثاني المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Voir également d'autres précisions concernant les mesures de lutte contre la traite des êtres humains dans la section intitulée < < Article 6 > > ci-après et dans le cinquième rapport de la Norvège sur la mise en œuvre du Pacte international sur les droits économiques, sociaux et culturels, dans la section relative aux questions 12 a) et b). | UN | انظر أيضاً مزيداً من التفاصيل بشأن جهود مكافحة الاتجار بالبشر بموجب المادة 6 أدناه، وتقرير النرويج الخامس المتعلق بتنفيذ العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تحت السؤال 12(أ)-(ب). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 3 décembre 2004 que vous a adressée le Représentant permanent de l'Arménie et dans laquelle il renvoyait aux observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels relatives au deuxième rapport périodique de l'Azerbaïdjan sur la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الموجهة من الممثل الدائم لأرمينيا() التي أشار فيها إلى الملاحظات الختامية للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الدوري الثاني لأذربيجان المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(). |
En 1995, dans son observation générale No 6 sur la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a appelé l'attention des États Membres sur la situation des personnes âgées et leur a mieux fait comprendre leurs obligations envers les personnes âgées lorsqu'ils mettent en oeuvre les dispositions du Pacte. | UN | وفي عام 1995، وجهت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقها العام رقم 6 المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية انتباه الدول الأعضاء إلى حالة كبار السن، ووضعت مبادئ توجيهية لتسترشد بها الدول الأطراف في تعميق فهمها لالتزاماتها إزاء كبار السن في تنفيذ أحكام العهد(). |