ويكيبيديا

    "المتعلق بتنفيذ توصيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'application des recommandations
        
    • sur la suite donnée aux recommandations
        
    • sur la mise en œuvre des recommandations
        
    • concernant la mise en œuvre des recommandations
        
    • l'application des recommandations de
        
    Il avait été envisagé de tenir ces réunions en raison de la publication du rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies, et d'un rapport sur l'application des recommandations de ce groupe. UN وقد ارتئي أن هذه الاجتماعات تأتي نتيجة لصدور تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتقرير المتعلق بتنفيذ توصيات الفريق.
    Réponse : Le quatrième rapport national sur l'application des recommandations du Comité présente de manière détaillée les principales phases et orientations suivies s'agissant de l'élaboration et de l'amélioration de la législation nationale, qui ne comporte aucune disposition discriminatoire à l'égard des femmes. UN الرد: تضمن التقرير الوطني الرابع المتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة وصفا تفصيلا للمراحل والتوجيهات الرئيسية لتطوير تشريعات جمهورية أوزبكستان التي لا تتضمن أحكاماً تمييزية ضد المرأة وتحسينها.
    On peut trouver d'autres données détaillées sur le nouveau projet de loi sur la garantie de l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes dans l'annexe au quatrième rapport périodique sur l'application des recommandations du Comité. UN ويمكن الحصول على المزيد من التفاصيل عن مشروع القانون الجديد المتعلق بمساواة المرأة والرجل في الحقوق والفرص في مرفق للتقرير الدوري الرابع المتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة.
    Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets : rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003* UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003*
    Le Secrétaire général a expliqué cette division du travail dans son rapport sur la mise en œuvre des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies (A/55/977, par. 198). UN وقد ورد هذا الفصل بين مهام الكيانين في تقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/977، الفقرة 198).
    Le présent document fournit des renseignements sur les progrès réalisés dans l'enregistrement des terres autochtones considérées comme un bien collectif au Cambodge. Il contient par ailleurs les réponses du Cambodge au questionnaire du Secrétariat concernant la mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones et d'autres renseignements pertinents. UN تعرض هذه الوثيقة معلومات بشأن التقدم الحاصل في تسجيل أراضي المجتمعات الأصلية باعتبارها ملكية جماعية في كمبوديا، فضلا عن الردود على استبيان الأمانة العامة المتعلق بتنفيذ توصيات منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    aux comptes, 2000-2001 UNOPS : Suite donnée au rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2000-2001 UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: متابعة التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2000-2001
    UNOPS : Suite donnée au rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2000-2001* UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: متابعة التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2000-2001*
    des commissaires aux comptes UNOPS : Suite donnée au rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2001-2002 UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: متابعة التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2001-2002*
    - UNOPS : rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, 2004-2005 UN - مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، 2004-2005
    Le rapport biennal sur l'application des recommandations de l'étude de 2002 est devenu un outil de partage d'informations utilisé par les États pour faire rapport sur leurs activités tous les deux ans. UN 197 - أصبح التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات دراسة عام 2002 الذي يجري إعداده كل سنتين يشكل أداة لتقاسم المعلومات بالنسبة للدول التي تقدم تقارير عن أنشطتها كل سنتين.
    En prévision de la session de fond, le Comité spécial demande au Secrétaire général de lui fournir, en plus de son rapport périodique sur l'application des recommandations du Comité, un additif sous la forme d'un tableau comportant d'autres précisions sur l'application des recommandations, comme prévu à la session de 2006. UN 11 - وللتحضير للدورة الموضوعية، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقوم بتزويدها، إلى جانب تقريره المرحلي المتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بإضافة في شكل مصفوفة تتضمن مزيدا من التفاصيل بشأن تنفيذ التوصيات، على نحو ما تقرر في دورة عام 2006.
    Adopté la décision 2005/8 du 28 janvier 2005 sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003; UN اتخذ القرار 2005/8 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2005 المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003؛
    102. L'administrateur chargé de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises (DITE) a présenté le rapport sur l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa neuvième session. UN 102- قام المسؤول بالإنابة عن شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع بعرض التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة في دورتها التاسعة.
    8. Prie en outre le Secrétaire général de fournir, dans son prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, une explication détaillée des retards accumulés dans l'application des recommandations du Comité pour l'exercice clos le 30 juin 2005 ou les exercices antérieurs. UN 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا كاملا لحالات التأخر في تنفيذ توصيات المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 أو الفترات السابقة.
    Pris note du rapport du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sur la suite donnée au rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2001-2002 (DP/2004/10); UN أحاط علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن متابعة التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2001-2002 (DP/2004/10)؛
    Le Conseil d'administration est invité à prendre note du rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003.
    aux projets : rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2004-2005* UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2004-2005*
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2004-2005. المحتويات
    Ces questions ont été abordées plus en détail dans le rapport sur la mise en œuvre des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix (A/65/680). UN وتُغَّطى هذه المسائل بمزيد من العمق في التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/65/680).
    La réunion intercomités a examiné la question des informations statistiques à partir d'un rapport sur la mise en œuvre des recommandations de la cinquième réunion intercomités et de la dix-huitième réunion des présidents (HRI/MC/2007/6), qui avait été établi à la demande de la cinquième réunion intercomités. UN 45 - ناقش الاجتماع المشترك بين اللجان المعلومات الإحصائية بشأن أساس التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان والاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات (HRI/MC/2007/6) التي أعدت بناء على طلب الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان.
    54. M. O'Flaherty invite la délégation à faire parvenir au Comité, par écrit, une réponse à sa question concernant la mise en œuvre des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN 54- السيد أوفلاهرتي دعا الوفد إلى أن يقدم إلى اللجنة خطياً رداً على سؤاله المتعلق بتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد