ويكيبيديا

    "المتعلق بثقافة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en faveur d'une culture
        
    • sur une culture
        
    • sur la culture
        
    • pour une culture de
        
    • relatif à une culture
        
    • relatif à la culture
        
    Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit actions définies dans le Programme d'action en faveur d'une culture de la paix. UN وتقدم هذه الأنشطة في ثمانية فروع تقابل الإجراءات الثمانية المحددة في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام.
    Ces activités font l'objet de huit sections, qui correspondent aux huit domaines d'intervention prévus dans le Programme d'action en faveur d'une culture de paix. UN وتعرض هذه الأنشطة في ثمانية فروع تقابل المجالات الثمانية لبرنامج العمل المتعلق بثقافة السلام.
    Ils recommandent que le Plan d'action du système des Nations Unies pour la jeunesse soit mis en œuvre à la lumière de la Déclaration en faveur d'une culture de paix. UN وهم يوصون بتنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن الشباب على ضوء الإعلان المتعلق بثقافة السلام.
    Nous sommes réunis ici pour examiner ce qui a été accompli grâce au Programme d'action sur une culture de la paix, adopté à la cinquante-troisième session en 1999. UN وها نحن نجتمع اليوم، لنعرض ونقيم الإنجازات والنتائج التي تحققت من برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام الذي تم اعتماده في الدورة 53 سنة 1999.
    À cet égard, le représentant du Bangladesh espère que toutes les délégations adopteront la résolution sur la culture de la paix que le Bangladesh parrainera comme les années précédentes. UN وفي هذا الصدد، زكى لجميع الوفود القرار المتعلق بثقافة السلام الذي ستقدم بنغلاديش مشروعه، كما دأبت في الأعوام السابقة.
    Application du Programme d'action pour une culture de la paix UN ثانيا - تنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام
    Ce matin, nous avons eu un débat excellent et exhaustif sur ce point relatif à une culture de la paix, qui a grandement contribué à enrichir les idées échangées par les délégations à ce sujet. UN فنحن أجرينا صباح اليوم مناقشة جيدة جدا وكاملة بشأن البند المتعلق بثقافة للسلام. وقد أسهمت المناقشة بقدر كبير في إثراء اﻷفكار المشتركة بين الوفود عن هذا الموضوع.
    Ces activités font l'objet de huit sections, qui correspondent aux huit domaines d'intervention prévus dans le Programme d'action en faveur d'une culture de paix. UN وهذه الأنشطة معروضة في ثمانية فروع، أي ما يقابل الإجراءات الثمانية المحددة في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام.
    Ces activités sont présentées en huit sections, qui correspondent aux huit domaines d'intervention définis dans le Programme d'action en faveur d'une culture de la paix. UN وهذه الأنشطة معروضة في ثمانية فروع تقابل الإجراءات الثمانية المحددة في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام.
    Diverses activités scolaires et périscolaires encouragent une culture de la paix telle qu'elle est prônée dans le Programme d'action en faveur d'une culture de paix. UN وركزت مختلف الأنشطة المنهجية وغير المنهجية على تعزيز ثقافة السلام على النحو المتوخى في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام.
    Application du Programme d'action en faveur d'une culture de la paix UN ثانيا - تنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام
    Application du Programme d'action en faveur d'une culture de la paix UN ثانيا - تنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام
    Le Programme d'action sur une culture de la paix encourage les États Membres à prendre des mesures en faveur d'une culture de la paix aux niveaux national et international. UN ويشجع برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام الدول الأعضاء على أن تتخذ إجراءات من أجل تعزيز ثقافة السلام على المستويين الوطني والدولي.
    En ce qui concerne le projet de déclaration sur une culture de la paix, des recommandations précises ont été formulées, pour inclusion dans la déclaration, dont les suivantes : UN وفيما يتعلق بمشروع اﻹعلان المتعلق بثقافة للسلام، قُدمت توصيات محددة ﻹدراجها في اﻹعلان، من بينها ما يلي:
    Ayant à l’esprit la déclaration sur une culture de la paix adoptée le .1999, UN إذ تضع في اعتبارها اﻹعلان المتعلق بثقافة السلام الذي اعتمد في ... ١٩٩٩،
    Ayant à l'esprit la Déclaration sur une culture de la paix adoptée le 13 septembre 1999, UN إذ تضع في اعتبارها اﻹعلان المتعلق بثقافة السلام الذي اعتمد في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩،
    Le Gouvernement turkmène s'est porté coauteur du projet de résolution sur la culture de la paix à cette session, tout comme l'an dernier. UN وقد اشتركت حكومة تركمانستان في تقديم مشروع القرار المتعلق بثقافة السلام في هذه الدورة، كعهدها في السنة السابقة.
    Pendant les sessions de l'Assemblée générale, le Bangladesh a été le promoteur de la résolution phare sur la culture de la paix. UN كما أن بنغلاديش قد تصدرت في دورات الجمعية العامة تقديم القرار الرئيسي المتعلق بثقافة السلام.
    Je demande aussi leur soutien pour la résolution phare annuelle sur la culture de la paix, que j'ai lancée en 2000, lorsque j'étais Premier Ministre pour la première fois. UN كما أدعو إلى دعمها للقرار السنوي الرئيسي المقدم من بنغلاديش المتعلق بثقافة السلام، الذي شرعت في تقديمه عام 2000، أثناء فترة رئاستي الأولى لمجلس الوزراء.
    Au nombre des activités de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) dans le domaine de la protection des minorités figurent le programme intitulé «pour une culture de la paix», la promotion du pluralisme linguistique, l’éducation pour la paix et le dialogue interculturel, ainsi que la préservation du patrimoine commun de l’humanité, y compris les cultures traditionnelles et populaires des minorités. UN وشملت أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال حماية اﻷقليات برنامج اليونسكو المتعلق بثقافة السلام، وتعزيز التعددية اللغوية، والتربية من أجل السلام والحوار المشترك ببن الثقافات، فضلا عن صون التراث المشترك لﻹنسانية، بما في ذلك الثقافات التقليدية والشعبية لﻷقليات.
    Nous estimons que l'examen par l'Assemblée générale du point de l'ordre du jour relatif à une culture de paix est propice au renforcement du dialogue entre les civilisations, à la promotion du règlement des différends par des moyens pacifique et à l'avènement d'une famille des nations placée sous le signe de la coexistence harmonieuse. UN ونؤمن بأن نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال المتعلق بثقافة السلام يفضي إلى توطيد حوار بين الحضارات، وتعزيز تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وإنشاء أسرة للدول سمتها التعايش والوئام.
    Pour leur part, les Philippines continueront à coopérer étroitement avec leurs partenaires et à les consulter en vue de la présentation d'un nouveau projet de résolution sur le point de l'ordre du jour relatif à la culture de la paix. UN وستواصل الفلبين من جانبها العمل عن كثب مع الجهات الشريكة واستشارتها بشأن تقديم مشروع قرار آخر بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بثقافة السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد