ويكيبيديا

    "المتعلق بجنسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la nationalité
        
    • sur la citoyenneté
        
    • relative à la citoyenneté
        
    • de la nationalité
        
    • relative à la nationalité
        
    • concernant la nationalité de
        
    Ayant adopté le projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États, UN وقد اعتمدت مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول،
    C. Texte du projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats adopté à titre provisoire par la Commission en première lecture 12 UN نص مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخـاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول والذي اعتمدته اللجنة مؤقتا في القراءة اﻷولى
    Achèvement possible de l'examen en deuxième lecture du projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats. UN احتمال الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    La loi 24 de 2010 sur la citoyenneté permet aux enfants de Libyennes mariées à un ressortissant étranger d'obtenir la citoyenneté libyenne. UN ويسمح القانون رقم 24 لعام 2010 المتعلق بجنسية أطفال الليبيات المتزوجات من رعايا أجانب بالحصول على الجنسية الليبية.
    La représentante a déclaré que, dans la loi de 1991 sur la Constitution zambienne, le seul problème en matière de discrimination concernait la disposition relative à la citoyenneté des étrangers ayant épousé des Zambiennes, qui était en cours de révision. UN وقالت الممثلة إن أبرز مسألة تتعلق بالتمييز في القانون الدستوري لزامبيا، لعام ١٩٩١، هي النص المتعلق بجنسية اﻷجانب المتزوجين من زامبيات، وهي مطروحة حاليا للتنقيح.
    Le code de la nationalité laotienne établit que la mère a le même droit que le père de transmettre sa nationalité à ses enfants, qu'elle l'ait acquise par naissance ou par naturalisation. UN وينص القانون المتعلق بجنسية لاو على أن الأم تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأب لمنح جنسيتها إلى أطفالها، بغض النظر عما إذا كانت قد اكتسبتها بالميلاد أو بالتجنس.
    La nationalité lao s'acquiert à la naissance, par naturalisation ou sur d'autres critères définis aux articles 11 à 14 de la loi relative à la nationalité lao. UN وتُكتسب جنسية لاو عند الميلاد وبالمنح وعلى أسس أخرى كما هي محددة في المواد من 11 إلى 14 من القانون المتعلق بجنسية لاو.
    Sur le droit de la femme concernant la nationalité de son enfant UN :: بخصوص حق المرأة المتعلق بجنسية ابنها.
    E. Texte du projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la UN هاء - نص مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة
    E. Texte du projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États adopté en deuxième lecture UN هاء- نص مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخــاص الطبيعييــن في حالة خلافة الدول الذي اعتمد في القراءة الثانية
    La CDI a achevé sa seconde lecture du projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats et a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'adopter le projet d'articles sous la forme d'une déclaration. UN وكانت اللجنة قد أكملت قراءتها الثانية لمشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، وقررت أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المواد في شكل إعلان.
    Premièrement, le libellé de l'article 3 du projet d'article sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats limite le champ d'application du projet à une succession d'Etats se produisant conformément au droit international. UN أولا لقد قصرت صياغة المادة ٣ من مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبعيين فيما يتصل بخلافة الدول نطاق تطبيق مشاريع المواد على خلافة الدول التي تحدث وفقا للقانون الدولي.
    C. Texte du projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats adopté à titre provisoire par la Commission en première lecture UN جيم - نص مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول والذي اعتمدته اللجنة مؤقتاً في القراءة اﻷولى
    51. Le projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques a incorporé deux autres principes fondamentaux concernant le droit à une nationalité. UN 51- كما يشمل مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين مبدأين أساسيين يتعلقان بالحق في جنسية.
    Loi de 1981 sur la nationalité Loi de 1978 sur l'immunité de l'État UN القانون الاتحادي المتعلق بجنسية الاتحاد الروسي، رقم 62-FZ
    46. À sa 2607ème séance, le 20 juillet 1999, la Commission, après avoir adopté le texte du projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États, a adopté la résolution suivante par acclamation : UN 46- قامت اللجنة في جلستها 2607، المعقودة في 20 تموز/يوليه 1999، بعد أن اعتمدت نص مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، باعتماد القرار التالي بالتزكية:
    b) La Loi de la République du Bélarus sur la nationalité de la République du Bélarus (art. 3, 4 et 14). UN )ب( قانون جمهورية بيلاروس " المتعلق بجنسية جمهورية بيلاروس " )المواد ٣ و ٤ و ١٤(.
    Dans ses travaux sur la nationalité des personnes et la succession d’États, la CDI est partie de l’hypothèse que la nationalité est régie par le droit interne, le droit international privé, le droit comparé et le droit international public. UN ١٧ - واسترسلت تقول إن عمل اللجنة المتعلق بجنسية اﻷشخاص وخلافة الدول يقوم على افتراض أن مسألة الجنسية يحكمها القانون الوطني والقانون الدولي الخاص والقانون المقارن والقانون الدولي.
    La Côte d'Ivoire fait sienne la résolution 55/153 sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États, étant entendu que la nationalité relève essentiellement du droit interne de chaque État dans les limites fixées par le droit international. UN 37 - أعرب عن تأييد كوت ديفوار للقرار 55/153 المتعلق بجنسية الأفراد الطبيعيين في حالة خلافة الدول من حيث أن الجنسية تنشأ أساساً من القانون الداخلي لكل دولة، في الحدود التي يعينها القانون الدولي.
    Cette question relève désormais de la Loi sur l'état civil, 2002 (L. 141(I)/2002), article 109(3), qui abroge et remplace la Loi sur la citoyenneté chypriote. UN والأمر محكوم الآن بمقتضى قانون السجل المدني لعام 2002 (L.14(1)/2002) الفقرة 109 (3)، الذي قام بإلغاء القانون وتقديم القانون المتعلق بجنسية جمهورية قبرص.
    30. Souligne que la législation de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) relative à la citoyenneté devrait être appliquée conformément aux principes énoncés dans les instruments internationaux pertinents, en particulier selon les normes et principes relatifs à la réduction du nombre des cas d’apatridie et à leur prévention; UN ٣٠ - تشدد على أن التشريع المتعلق بجنسية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ينبغي أن يطبﱠق وفقا للمبادئ الواردة في الصكوك الدولية ذات الصلة، وخاصة بالنسبة للمعايير والمبادئ المتعلقة بتخفيض حالات " انعدام الجنسية " وتلافيها؛
    D'après les articles 13 et 14 du code de la nationalité lao, les ressortissants étrangers peuvent acquérir la nationalité laotienne conformément à leur demande s'ils remplissent les conditions suivantes : UN وطبقا للمادتين 13 و 14 من القانون المتعلق بجنسية لاو، يجوز للمواطن الأجنبي أن يكتسب جنسية لاو بناء على طلبه إذا توافرت فيه الشروط التالية:
    Loi de la République du Kazakhstan n° 600-II du 4 octobre 2004 portant complément de la loi de la République du Kazakhstan relative à la nationalité de la République du Kazakhstan UN قانون جمهورية كازاخستان رقم 600-II بشأن إدخال تعديلات على قانون جمهورية كازاخستان المتعلق بجنسية جمهورية كازاخستان، المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004
    Les femmes ont également le droit de participer à la décision concernant la nationalité de leurs enfants en cas de changement de nationalité du père ou de la mère (article 12, clause 2) ainsi que le droit de demander la nationalité vietnamienne pour les enfants adoptés ou d'y renoncer (article 14, clauses 2 et 3). UN وللمرأة أيضا الحق في المشاركة في اتخاذ القرار المتعلق بجنسية أطفالها عندما يحدث تغيير في الجنسية من جانب أي من اﻷب أو اﻷم )الفقرة ٢ من المادة ١٢(، والحق في طلب اكتساب الجنسية الفييتنامية ﻹبنها المتبنى أو التخلي عنها )الفقرتان ٢ و ٣ من المادة ١٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد