ii) Questions relatives au budget de l'exercice en cours ou de l'exercice suivant et rapport sur les comptes de l'exercice précédent. | UN | ' ٢ ' المسائل المتصلة بميزانية الفترة المالية الجارية أو التالية والتقرير المتعلق بحسابات الفترة المالية السابقة. |
Le Sous-Groupe se concentre actuellement sur les comptes d'actifs concernant les ressources minérales et énergétiques dans l'espoir que le Groupe d'Oslo se penchera sur le chapitre et les questions relatives aux comptes des flux d'énergie. | UN | ويركز الفريق الفرعي الآن جهوده على حسابات أصول المعادن والطاقة ويُتوقع أن يتناول فريق أوسلو الفصل المتعلق بحسابات تدفق الطاقة والمسائل المتصلة بها. |
Le Comité a souscrit aux recommandations formulées dans le document en question et souligné l'importance d'harmoniser le Manuel de l'OCDE sur les comptes de flux matière avec les concepts du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée. | UN | واتفقت لجنة الخبراء مع التوصيات الواردة في الورقة وأكدت أهمية المواءمة بين دليل منظمة التعاون والتنمية المتعلق بحسابات تدفق المواد، وبين مفاهيم دليل المحاسبة القومية. |
f) Les questions relatives au budget de l'exercice suivant et le rapport sur les comptes de l'exercice écoulé; | UN | )و( البنود المتعلقة بميزانية الفترة المالية التالية والتقرير المتعلق بحسابات الفترة المالية السابقة؛ |
g) Questions relatives au budget de l'exercice en cours ou de l'exercice suivant et rapport sur les comptes de l'exercice précédent. | UN | )ز( البنود المتصلة بميزانية الفترة المالية الجارية أو التالية والتقرير المتعلق بحسابات الفترة المالية السابقة؛ |
On trouvera, dans le document A/66/719, le rapport du Comité consultatif concernant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice clos le 30 juin 2011. | UN | ويرد في الوثيقة A/66/719 تقريرُ اللجنة الاستشارية عن تقرير مجلس مراجعي الحسابات المتعلق بحسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011. |
20. Le Contrôleur présente le rapport sur les comptes du HCR pour l'année 2004, faisant remarquer que le montant total des dépenses s'est élevé à 1 027 millions de dollars E.-U. moyennant un report en 2005 de 65 millions de dollars. | UN | 20- عرض المراقب المالي التقرير المتعلق بحسابات المفوضية لعام 2004، ملاحِظاً أن مجموع النفقات قد بلغ 1.027 مليار دولار متضمناً مبلغاً مُرحَّلاً إلى عام 2005 قدره 65 مليون دولار. |
f) Toutes questions relatives au budget de l'exercice suivant et le rapport sur les comptes de l'exercice écoulé; | UN | (و) كل البنود المتعلقة بميزانية السنة المالية التالية والتقرير المتعلق بحسابات السنة المالية المنتهية؛ |
Ce document contient un rapport financier sur les comptes de l'UNICEF pour l'exercice biennal 2000-2001. Il est présenté au Conseil d'administration pour information. | UN | تتضمـن هذه الوثيقة التقرير المالي المتعلق بحسابات اليونيسيف لفترة السنتين 2000-2001 وهي مقدمة إلى المجلس التنفيذي للعلم. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice clos le 30 juin 2013 (A/68/5 (Vol. | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير مجلس مراجعي الحسابات المتعلق بحسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيـران/يونيه 2013 ((A/68/5 (Vol. |
Celui concernant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes des opérations de maintien de la paix pour l'exercice terminé le 30 juin 2013 [A/68/5 (Vol. | UN | أما تقرير اللجنة عن تقرير مجلس مراجعي الحسابات المتعلق بحسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 ((A/68/5 (Vol. |
b) L'adoption, en 2012, de la loi sur les comptes individuels de prévoyance, qui renforce la protection des résidents en matière de retraite. | UN | (ب) اعتماد القانون المتعلق بحسابات صندوق الادخار الفردي في عام 2012، الأمر الذي يعزز حماية التقاعد بالنسبة إلى المقيمين. |
La liste des questions composée en septembre 2011 et présentée à la 17e réunion du Groupe de Londres, tenue le même mois à Stockholm, a été examinée de près à la 3e réunion sur les comptes écosystémiques, tenue en décembre 2011 à Londres. | UN | 18 - ونوقشت بمزيد من التفصيل في الاجتماع الثالث المتعلق بحسابات النظم الإيكولوجية، الذي عقد في لندن، في كانون الأول/ديسمبر 2011، قائمة المسائل التي أعدت في أيلول/سبتمبر 2011، وعرضت في الاجتماع السابع عشر لفريق لندن، الذي انعقد في الشهر نفسه في ستوكهولم،. |
On se souviendra que dans son rapport sur les comptes de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995, (A/51/5 (Vol. | UN | وجدير بالذكر أن مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره المتعلق بحسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995 (A/51/5 (vol. |
Conformément à la résolution 48/216 B de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, l'UNICEF a rendu compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire de la Cinquième Commission, des mesures prises pour donner suite aux recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les comptes de l'UNICEF pour l'exercice biennal se terminant le 31 décembre 1993. | UN | وامتثالا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قامت اليونيسيف بإبلاغ الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الخامسة، باﻹجراءات المتخذة بشأن توصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقريره المتعلق بحسابات اليونيسيف لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
29. Passant au rapport sur les comptes de l’UNITAR, l’orateur indique que la principale des recommandations antérieures à laquelle il n’a pas été donné suite concerne la régularisation de déficits afférents aux projets financés par le Fonds «Dons à des fins spéciales». | UN | ٢٩ - ثم انتقل إلى التقرير المتعلق بحسابات معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، فأشار إلى أن الجزء اﻷكبر من التوصيات السابقة التي لم تنفذ تتعلق بتسوية العجز المتعلق بالمشاريع الممولة من صندوق " المنح لﻷغراض الخاصة " . |
Dans son rapport sur les comptes de la Caisse pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2001, le Comité des commissaires aux comptes a également recommandé au Service de prendre des mesures pour introduire des critères d'évaluation des services de conseil et de garde et en suivre l'application4. | UN | كما علق مجلس مراجعي الحسابات في تقريره المتعلق بحسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن ضرورة قيام الدائرة باستحداث معايير للتقييم ورصد أداء مقدمي الخدمات الاستشارية وأمناء الاستثمار للصندوق(). |
On se rappellera que, dans son rapport sur les comptes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995, le Comité des commissaires aux comptes avait recommandé qu'aux fins de l'établissement du budget, les prévisions concernant les taux de change opérationnels soient fondées sur une moyenne plutôt que sur le dernier taux de change disponible. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى، في تقريره المتعلق بحسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين التي انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995، أن تستند افتراضات الميزانية المتصلة بأسعار الصرف السارية على طريقة حساب المتوسط عوضا عن استنادها إلى آخر أسعار الصرف المتوفرة(). |
On se rappellera que, dans son rapport sur les comptes de l'ONU pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 1995, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que les hypothèses budgétaires concernant les taux de change opérationnels soient calculées au moyen de la méthode de la moyenne, et non sur les taux les plus récents disponibles [A/51/5 (Vol. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى، في تقريره المتعلق بحسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995، بأن تستند افتراضات الميزانية المتصلة بأسعار الصرف المعمول بها إلى طريقة حساب المتوسط عوضا عن استنادها إلى آخر أسعار الصرف المتوفرة (A/51/5(Vol.I)). |
On se souviendra que, dans son rapport sur les comptes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995, le Comité des commissaires aux comptes avait recommandé qu'aux fins de l'établissement du budget, les prévisions concernant les taux de change opérationnels soient fondées sur une moyenne plutôt que sur le dernier taux de change disponible. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى، في تقريره المتعلق بحسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995، أن تستند افتراضات الميزانية المتصلة بأسعار الصرف المعمول بها إلى طريقة حساب المتوسط عوضا عن استنادها إلى آخر أسعار الصرف المتوفرة(). |