ويكيبيديا

    "المتعلق بحقوق الطفل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les droits de l'enfant
        
    • relatif aux droits de l'enfant
        
    • relative aux droits de l'enfant
        
    • sur les droits des enfants
        
    • concernant les droits de l'enfant
        
    • matière de droits de l'enfant
        
    • consacré aux droits de l'enfant
        
    • consacrée aux droits de l'enfant
        
    • sur le droit de l'enfant
        
    La délégation équatorienne prie instamment les États Membres d'apporter leur appui au projet de résolution sur les droits de l'enfant, qui met en relief les droits des enfants autochtones. UN وذكر أن وفده يحث الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل الذي يؤكد على حقوق أطفال الشعوب الأصلية.
    1997: J'ai présenté le rapport initial du Togo sur les droits de l'enfant au Comité des droits de l'enfant à Genève. UN 1997: عرضتُ التقرير الأولي لتوغو المتعلق بحقوق الطفل أمام لجنة الخبراء المعنية بالأمم المتحدة في جنيف.
    − A supervisé l'élaboration du rapport parallèle sur les droits de l'enfant en Yougoslavie en 1993; UN نسقت وأعدت التقرير المتعلق بحقوق الطفل في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في عام 1993
    De même que la Convention relative aux droits de l'enfant est l'instrument relatif aux droits de l'homme le plus universellement ratifié, le projet de résolution relatif aux droits de l'enfant suscite traditionnellement un très large soutien. UN وإن اتفاقية حقوق الطفل هي أكثر صكوك حقوق الإنسان المصدق عليها عالميا، وعلى غرارها يحصل تقليديا مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل على دعم واسع النطاق.
    42. L'adoption des résolutions susmentionnées par l'Assemblée générale, à l'issue du débat consacré par la Troisième Commission sur le point de l'ordre du jour relatif aux droits de l'enfant, témoigne de l'impact dudit Congrès. UN ٤٢ - وقد انعكس أثر المؤتمر في اعتماد قراري الجمعية العامة المذكورين أعلاه عقب مناقشة اللجنة الثالثة للبند المتعلق بحقوق الطفل.
    Le Rapporteur spécial n'a cependant reçu aucune information quant à une modification éventuelle de la législation nationale relative aux droits de l'enfant. UN غير أن المقرر الخاص لم يتلق أية معلومات عن أي تعديل للتشريع الوطني المتعلق بحقوق الطفل.
    A supervisé l'élaboration du rapport parallèle sur les droits de l'enfant dans l'exRépublique de Yougoslavie en 1993 UN تنسيق وإعداد التقرير المتعلق بحقوق الطفل في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، عام 1993
    La résolution omnibus sur les droits de l'enfant devrait être adoptée sans qu'il soit procédé à un vote. UN وذكر أن القرار الشامل المتعلق بحقوق الطفل سيعتمد دون تصويت.
    Elle a signé la Déclaration de Genève de 1924 sur les droits de l'enfant en 1928 et a signé la Convention correspondante. UN ووقعت تركيا إعلان جنيف المتعلق بحقوق الطفل في عام ١٩٢٨ وهي أيضا طرف في اتفاقية حقوق الطفل.
    La protection des enfants contre les brimades, un sujet dont l'importance ne saurait être minimisée, devrait être incluse dans la résolution omnibus annuelle sur les droits de l'enfant. UN وينبغي أن يدرج الموضوع الهام المتمثل في حماية الأطفال من تسلط الأقران في القرار الجامع السنوي المتعلق بحقوق الطفل.
    Bien que le Groupe ne conteste pas l'importance que revêt le problème des brimades, il relève davantage de la résolution sur les droits de l'enfant. UN ورغم أن المجموعة لا تجادل في أهمية مسألة التسلط، فمن الأنسب معالجتها في إطار القرار المتعلق بحقوق الطفل.
    Les principaux coauteurs devraient envisager sérieusement d'aborder la question des brimades dans le prolongement de la résolution sur les droits de l'enfant. UN وينبغي أن ينظر مقدمو مشروع القرار بجدية في تناول موضوع التسلط في سياق القرار المتعلق بحقوق الطفل.
    Elle a souhaité connaître l'état d'avancement du projet de loi sur les droits de l'enfant. UN وسألت عن الوضع الراهن لمشروع القانون المتعلق بحقوق الطفل.
    Consultations officieuses à participation non limitée sur le projet de résolution relatif aux droits de l'enfant (point 105 de l'ordre du jour) (organisées par la délégation de l'Uruguay) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل (البند 105 من جدول الأعمال) (ينظمها وفد أوروغواي)
    Consultations officieuses à participation non limitée sur le projet de résolution relatif aux droits de l'enfant (point 105 de l'ordre du jour) (organisées par la délégation de l'Uruguay) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل (البند 105 من جدول الأعمال) (ينظمها وفد أوروغواي)
    Consultations officieuses à participation non limitée sur le projet de résolution relatif aux droits de l'enfant (point 105 de l'ordre du jour) (organisées par la délégation de l'Uruguay) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل (البند 105 من جدول الأعمال) (ينظمها وفد أوروغواي)
    Elle a félicité le Burkina Faso pour sa réforme législative relative aux droits de l'enfant, et pris note de l'établissement du Conseil national pour la promotion des femmes. UN وأشادت ببوركينا فاسو على الإصلاح التشريعي المتعلق بحقوق الطفل ولاحظت إنشاء مجلسها الوطني للنهوض بالمرأة.
    La législation relative aux droits de l'enfant est très importante car elle se fonde sur les droits que la Convention relative aux droits de l'enfant accorde aux enfants. UN والتشريع المتعلق بحقوق الطفل مهم جداً هنا لأنه يستند إلى الحقوق الممنوحة للأطفال بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Afin de consolider la paix dans le pays, il est également essentiel d'assurer la mise en œuvre intégrale de la législation sur les droits des enfants et des femmes qui a été promulguée en 2007. UN وتعزيزاً للسلام في البلد، من الضروري أيضا ضمان التنفيذ التام للتشريع المتعلق بحقوق الطفل والمرأة، الذي سًنَّ عام 2007.
    Le Comité se félicite aussi du processus de réforme législative concernant les droits de l'enfant. UN كما ترحب اللجنة بعملية الإصلاح التشريعي المتعلق بحقوق الطفل.
    Il craint que ces changements n'aient une incidence sur la continuité de l'action menée en matière de droits de l'enfant. UN ويساور اللجنة قلق لأن مثل هذه التغييرات قد تؤثر على استمرارية العمل المتعلق بحقوق الطفل.
    Voir aussi objectifs 1, 6, 7 et 9 du chapitre consacré aux droits de l'enfant UN انظر أيضاً الأهداف 1 و6 و7 و9 من الفصل المتعلق بحقوق الطفل.
    51. La résolution consacrée aux droits de l'enfant montre combien l'appartenance à un sexe donné détermine la jouissance des droits de l'homme. UN ٥١ - يرد في القرار المتعلق بحقوق الطفل تحليل ﻷهميــة نوع الجنس في مجال التمتع بحقوق اﻹنسان.
    d) De poursuivre l'examen de la question à sa soixante-quatrième session, au titre de la question intitulée " Promotion et protection des droits de l'enfant " , en axant la section III de la résolution relative aux droits de l'enfant sur " Le droit de l'enfant d'exprimer librement ses vues sur toutes les questions le concernant " > > . UN " (د) أن تواصل نظرها في هذه المسألة في دورتها الرابعة والستين في إطار البند المعنون ' تعزيز حقوق الطفل وحمايتها`، مع تركيز الجزء الثالث من القرار المتعلق بحقوق الطفل على ' حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في جميع المسائل التي تمسه`. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد