ويكيبيديا

    "المتعلق بسياسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la politique
        
    • de politique de
        
    • sur le principe de
        
    • concernant la politique
        
    • de la Politique d
        
    • recense les textes qui
        
    • aux politiques concernant
        
    • relative à la politique de
        
    Livre blanc sur la politique de désarmement et de non-prolifération UN الكتاب الأبيض المتعلق بسياسة نزع السلاح وعدم الانتشار
    Cette campagne a été fondée sur l'accord sur la politique des revenus pour la période 2001-2002. UN واستند ترتيب هذه الحملة إلى الاتفاق المتعلق بسياسة الدخل لعامي 2001 و 2002.
    - Rapport sur la politique de contrôle interne du FNUAP UN التقرير المتعلق بسياسة الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Elle a invité le Népal à appliquer la législation en matière de politique de l'enfance. UN وطلب التحالف إلى نيبال أن تؤيد التشريع المتعلق بسياسة الطفولة.
    E. Principe de recouvrement de l'UNICEF La Directrice générale adjointe, Mme Karin Sham Poo, a présenté le rapport sur le principe de recouvrement de l'UNICEF (E/ICEF/2003/AB/L.1). UN 39 - عرضت نائبة المديرة التنفيذية، السيدة كارين شام بو، التقرير المتعلق بسياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف (E/ICEF/2003/AB/L.1).
    Pratiquement tous les ministères ont indiqué qu'ils exécutaient des activités liées à une ou plusieurs des priorités fixées, en plus de leur propre programe d'action concernant la politique d'émancipation. UN وأشارت جميع الوزارات تقريباً إلى أنها اضطلعت بأنشطة تتعلق بواحد أو أكثر من الاتجاهات الرئيسية باﻹضافة إلى برنامج عملها المتعلق بسياسة التحرر.
    Le CCQA a aussi abordé la section sur la politique en matière de systèmes de gestion de l’information. UN ١٢٢ - وأشارت اللجنة الاستشارية، أيضا، إلى الفرع المتعلق بسياسة نظام إدارة المعلومات.
    119. L'accord sur la politique des revenus conclu en 1997 a prévu la mise en place d'un groupe d'évaluation de la difficulté des tâches. UN 119- واستنادا إلى الاتفاق المتعلق بسياسة الدخل المبرم في عام 1997، أنشئ فريق رصد لتقييم الاحتياجات من العمل.
    Il faudrait peut-être tenir compte de leurs préoccupations dans le dialogue international sur la politique forestière et dans l’application de la Convention. UN وقد يحتاج اﻷمر إلى تيسير تدفق هذه اﻷنواع من شواغل المجتمعات المحلية إلى الحوار الدولي المتعلق بسياسة الغابات وإلى الاتفاقية.
    La CNUCED a formulé des avis à l'intention de l'Équipe spéciale des pays de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) chargée de procéder à la révision du Protocole IX sur la politique de la concurrence et les questions relatives à la protection des consommateurs. UN وأسدى الأونكتاد المشورة إلى فرقة العمل التابعة لبلدان الجماعة الكاريبية التي تقوم بإعداد تنقيح البروتوكول التاسع المتعلق بسياسة المنافسة وقضايا حماية المستهلكين.
    Adopté la décision 2006/20 sur la politique du PNUD en matière d'évaluation (DP/2006/28); UN اتخذ المقرر 2006/20 المتعلق بسياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2006/28)؛
    Adopté la décision 2006/20 sur la politique du PNUD en matière d'évaluation (DP/2006/28); UN اتخذ القرار 2006/20 المتعلق بسياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2006/28)؛
    L'accord sur la politique des revenus pour la période 2003-2004 contient des dispositions concernant l'information relative à la promotion de la coordination entre vie professionnelle et vie familiale, à l'intention des employeurs et des travailleurs. UN وينص الاتفاق المتعلق بسياسة الدخل لعامي 2003 و 2004 على معلومات للعاملين وأصحاب العمل عن الأحكام التي تشجع على التنسيق بين العمل والحياة الأسرية.
    1140. Le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales est inscrit dans le cadre juridique sur la politique d'éducation. UN 1140- إن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية محفوظ في الإطار القانوني المتعلق بسياسة التعليم.
    Le présent rapport a été établi à la suite d'une demande formulée par le Secrétaire d'État à la justice et par celui qui était alors Secrétaire d'État aux affaires sociales et à l'emploi tendant à l'élaboration d'une partie thématique pour le rapport national sur la politique nationale d'émancipation. UN ولقد أُعد هذا التقرير في سياق الاستجابة لطلب من وزير الدولة لشؤون العدل ووزير الدول للشؤون الاجتماعية والعمل، وهو طلب يتصل بصوغ جزء موضوعي للتقرير الوطني المتعلق بسياسة التحرر.
    Des sites Web spéciaux ont été créés en 2005 pour le Sommet mondial sur la société de l'information ainsi que pour la cinquième Conférence des Nations Unies sur la politique de concurrence. UN وصُممت في عام 2005 مواقع ويب محددة لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات ولمؤتمر الأمم المتحدة الخامس المتعلق بسياسة المنافسة.
    :: La lettre d'intention de politique de développement humain durable UN :: خطاب النوايا المتعلق بسياسة التنمية البشرية المستدامة
    À l'issue de nouvelles consultations, le Conseil d'administration a approuvé le projet de décision sur le principe de recouvrement de l'UNICEF (voir annexe, décision 2003/9). UN وإثر مشاورات أخرى، وافق المجلس التنفيذي على مشروع القرار المتعلق بسياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف (انظر المرفق، المقرر 2003/9).
    Le Décret présidentiel no 5 pour 2006 concernant la politique énergétique nationale de l'Indonésie, englobant les activités des centrales nucléaires, a été promulgué au début de l'année afin que leur construction s'effectue en temps opportun. UN إن المرسوم رقم 5 لعام 2006 المتعلق بسياسة إندونيسيا الوطنية للطاقة النووية، الذي يشمل أنشطة المحطات النووية لتوليد الكهرباء، قد صدر في أوائل هذا العام وذلك للسماح ببناء المحطات النووية في الوقت المناسب.
    387. La loi no 19/PR/95 porte adoption de la Déclaration de la Politique d'Intégration de la Femme au Développement. UN 387- وينص القانون رقم 19/PR/95 على اعتماد الإعلان المتعلق بسياسة إدماج المرأة في التنمية.
    Les textes les plus récents révèlent que cette modalité retient de plus en plus l'attention et que sa portée s'est élargie au fil des ans. (L'annexe I recense les textes qui définissent le contexte dans lequel s'inscrit l'exécution nationale.) UN ومن خلال تحليل أحدث عمليات التنفيذ الوطني يلاحظ كيف أن الطريقة زادت التركيز المتوخّى وكذلك اتّسع نطاق التنفيذ الوطني على مدار السنوات (انظر المرفق الأول المتعلق بسياسة خاصة في سياق التنفيذ الوطني).
    Dépenses liées aux politiques concernant le marché du travail UN الإنفاق المتعلق بسياسة سوق اليد العاملة
    17. Souligne que la proposition relative à la politique de dons ne saurait être restrictive, doit être strictement conforme au caractère international et intergouvernemental de l'Organisation et au Règlement financier et aux règles de gestion financière de celle-ci et ne doit pas avoir d'incidence sur l'ampleur, les spécifications et la conception du projet; UN ١٧ - تؤكد على ضرورة ألا يكون المقترح المتعلق بسياسة التبرعات عاملا تقييديا وأن يكون متماشيا تماما مع الطابع الدولي والحكومي الدولي للمنظمة ومع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة()، دون المساس بنطاق المشروع ومواصفاته وتصميمه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد