ويكيبيديا

    "المتعلق بعمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les travaux
        
    • sur le travail
        
    • relatif au travail
        
    • sur le fonctionnement
        
    • concernant les travaux
        
    • sur l'activité
        
    • relative au travail
        
    • relatives au travail
        
    • sur l'emploi
        
    • consacrée aux activités
        
    • du fonctionnement de l
        
    Le rapport sur les travaux accomplis par le Groupe de travail spécial en 2011 figure sur la liste ci-dessous. UN ويرد التقرير المتعلق بعمل فريق الالتزامات الإضافية في عام 2011 في قائمة التقارير أدناه.
    Le rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques en 2003 sera présenté au Conseil afin qu'il puisse examiner leurs travaux. UN وسيعرض على المجلس التقرير الموحد المتعلق بعمل اللجان الفنية في عام 2003 لمساعدته في استعراض عملها.
    La Déclaration de Brasilia sur le travail des enfants, adoptée par consensus lors de la Conférence réaffirme, en tant qu'objectif incontournable, l'élimination totale du travail des enfants et notamment de ses pires formes d'ici à 2016. UN وقد أكد مجددا إعلان برازيليا المتعلق بعمل الأطفال، الذي اعتمد بتوافق الآراء في المؤتمر، على الاستمرار في القضاء على عمل الأطفال ولا سيما القضاء على أسوأ أشكاله بحلول عام 2016، بوصفه هدفا شاملا.
    Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route (AETR), conclu à Genève le 1er juillet 1970 UN الاتفاق اﻷوروبي المتعلق بعمل طواقم المركبات العاملة في النقــل البري الدولي، المبرمة في جنيف في ١ تموز/يوليه ١٩٧٠
    Compte tenu des évaluations faites dans le rapport sur le fonctionnement du Tribunal, il a été question de créer deux postes supplémentaires de juge à la Chambre d'appel. UN ووفقا للتقييمات الواردة في التقرير المتعلق بعمل المحكمة، أثيرت مسألة إنشاء وظيفتين إضافيتين لقاضيين في دائرة الاستئناف.
    Il contient aussi le texte d'un projet de résolution concernant les travaux futurs du Comité, qui a été présenté à l'Assemblée générale à sa cinquanteseptième session. UN كما يتضمن نص مشروع القرار المتعلق بعمل اللجنة المستقبلي، الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Les observations de caractère général concernant l'évaluation des rapports annuels des contractants peuvent également figurer dans le rapport sur l'activité de la Commission que le Président de la Commission présente au Conseil. UN ويجوز أيضا إدراج أي تعليقات ذات طابع عام تتعلق بتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين في التقرير المتعلق بعمل اللجنة الذي يقدمه رئيس اللجنة إلى المجلس.
    17. Pour les autres décisions prises à ce sujet par la Sous—Commission et la Commission des droits de l'homme, voir ci—après la section relative au travail des enfants. UN ٧١- وللاطلاع على اﻹجراءات اﻷخرى التي اتخذتها بشأن هذا الموضوع اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان، انظر الفرع التالي المتعلق بعمل اﻷطفال.
    151. Les dispositions de la loi 296, relatives au travail des détenus, les nouvelles mesures remplaçant la détention, comme l'assignation à domicile, et les dispositions de la loi 492 concernant le transfert de prisonniers sont également encourageantes. UN ١٥١ - ومما يدعو الى التفاؤل أيضا أحكام القانون رقم ٢٩٦ المتعلق بعمل السجناء والتدابير الجديدة البديلة من السجن مثل اﻹقامة الجبرية، وأحكام القانون رقم ٤٩٢ المتعلق بنقل السجناء.
    Le regroupement des vues exprimées par les Présidents qui se sont succédé durant la période visée a certainement contribué à élargir la perspective sur les travaux du Conseil. UN وإن ضــم وجهات نظر مختلف الرؤساء أثناء هذه الفترة قد ساعد بالتأكيد في توسيع المنظور المتعلق بعمل المجلس.
    Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie : vingtième rapport sur les travaux de la Commission UN اليونان صفر لجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا: التقرير العشرون المتعلق بعمل اللجنة
    Ma délégation a lu avec attention le rapport sur les travaux du Conseil de sécurité et nous félicitons les Présidents du Conseil qui représentent cet organe : ils ont fait du bon travail. UN لقد قرأ وفدي بعناية التقرير المتعلق بعمل مجلس الأمن، وإننا نهنئ رئيس المجلس على عرضه التقرير على هذه الهيئة وعلى العمل الذي أحسن القيام به.
    Le 3 février 2009, le Président a transmis au Conseil de sécurité le rapport de 2008 sur les travaux du Comité (S/2009/79). UN وفي 3 شباط/فبراير 2009، أحال رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن التقرير المتعلق بعمل اللجنة في عام 2008 (S/2009/79).
    :: Lutter contre le travail des enfants et adopter la loi sur le travail domestique des petites filles UN :: مكافحة عمل الأطفال واعتماد القانون المتعلق بعمل الفتيات في الخدمة المنزلية
    Le rapport sur le travail des enfants, prévu pour 2010, fera le point des progrès accomplis en ce sens. UN وسيقيّم التقرير العالمي المقبل المتعلق بعمل الأطفال، المقرر أن يصدر عام 2010، التقدم المحرز نحو بلوغ الهدف.
    Alors qu'il n'est actuellement pas possible de prévoir quelles seront précisément les incidences de cette décision sur le travail de l'Organisation, tout sera fait pour les réduire au minimum et pour mettre pleinement en œuvre les mandats du Secrétariat. UN وفي حين أنه من غير الممكن حاليا توقع أي تأثير محدد قد يترتب على القرار المتعلق بعمل المنظمة، فسوف لا يُدخر جهد من أجل الحد ما أمكن من ذلك الأثر وتنفيذ ولايات الأمانة العامة بالكامل.
    Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route (AETR). UN الاتفاق اﻷوروبي المتعلق بعمل طواقم مركبات النقل الطرقي الدولي.
    Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route (AETR). UN الاتفاق اﻷوروبي المتعلق بعمل طواقم المركبات المستخدمة في النقل الطرقي الدولي.
    Certains textes prioritaires, comme la loi électorale révisée et la loi sur le fonctionnement des partis politiques, n'en faisaient toutefois pas partie. UN ولكن لم تدرج التشريعات ذات الأولوية مثل القانون الانتخابي المنقح والقانون المتعلق بعمل الأحزاب السياسية.
    Progrès accomplis dans l'application de la décision SS.XII/7 concernant les travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables UN التقدم المحرز في تنفيذ المقرر د.إ - 12/7 المتعلق بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Le dialogue participatif complémentaire avec le Président du Conseil à la Troisième Commission donnera l'occasion à tous les États Membres, et notamment à ceux dont la représentation à Genève est limitée voire inexistante, de prendre réellement part au débat sur l'activité du Conseil. UN سوف يوفر الحوار التفاعلي مع رئيس المجلس في اللجنة الثالثة فرصة لجميع الدول الأعضاء، ولا سيما لتلك التي لها تمثيل محدود، أو ليس لها تمثيل في جنيف، للمشاركة الفعالة في الحوار المتعلق بعمل المجلس.
    7. Pour les autres décisions prises à ce sujet par la Sous-Commission et la Commission des droits de l'homme, voir ci-après la section relative au travail des enfants. UN 7- وللاطلاع على الإجراءات الأخرى التي اتخذتها اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، انظر الفرع المتعلق بعمل الأطفال.
    a) De prendre des mesures pour améliorer les conditions de travail des enfants autorisés à travailler et faire appliquer les dispositions de la loi sur la protection et la défense des droits des mineurs relatives au travail des enfants; UN (أ) اتخاذ تدابير لتحسين ظروف عمل الأطفال الذين يسمح لهم بالعمل وتنفيذ أحكام قانون حقوق القاصرين المتعلق بعمل الأطفال (الحماية والدفاع)؛
    b) La signature en 2002 par le Kirghizistan et le Kazakhstan de l'accord sur l'emploi et la protection sociale des travailleurs migrants employés à des travaux agricoles dans les régions frontalières; UN (ب) الاتفاق المتعلق بعمل المهاجرين المستخدَمين في الزراعة في المناطق الحدودية ونظام الحماية الاجتماعية الخاص بهؤلاء العمال، الموقَّع بين قيرغيزستان وكازاخستان في عام 2002؛
    Un commentaire plus détaillé de la Déclaration figure sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations aux droits de l'homme, dans la partie consacrée aux activités de la Rapporteuse spéciale. UN ويرد في الفرع المتعلق بعمل المقررة الخاصة من موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الإنترنت تعليق أكثر شمولا بشأن الإعلان.
    Examen à mi-parcours du fonctionnement de l'appareil de conférence de la Commission UN استعراض منتصف المدة المتعلق بعمل هيكل مؤتمر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد