Le Comité entend reprendre l'examen de la question dans le cadre de son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وتنوي اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في سياق تقريرها العام المتعلق بعمليات حفظ السلام. |
Il faudrait également envisager de détailler davantage l'information relative aux missions importantes, sur le modèle de ce qui est fait dans les rapports sur les opérations de maintien de la paix. | UN | كما ترى اللجنة الاستشارية ضرورة التفكير في التوسع في التعامل مع البعثات الكبرى حتى تصل إلى مستوى المعلومات الواردة في التقرير المتعلق بعمليات حفظ السلام. |
18. Le projet de déclaration sur les opérations de maintien de la paix présenté par la Fédération de Russie, et le document de travail révisé sur le renforcement du rôle de l’Organisation présenté par Cuba, sont deux documents qu’il faudrait approfondir. | UN | ١٨ - وقالت إن مشروع اﻹعلان المتعلق بعمليات حفظ السلام الذي قدمه الاتحاد الروسي وورقة العمل المنقحة بشأن تعزيز دور المنظمة التي قدمتها كوبا، يستحقان المزيد من المناقشة. |
Produits concernant les opérations de maintien de la paix | UN | الناتج المتعلق بعمليات حفظ السلام الناتج |
De toute évidence, le barème des contributions pour les opérations de maintien de la paix est une question très importante. | UN | فمن الجلي أن جدول اﻷنصبة المقررة المتعلق بعمليات حفظ السلام موضوع مهم جدا. |
Les ressources nécessaires aux missions politiques spéciales qui étaient précédemment inscrites au chapitre du budget relatif aux opérations de maintien de la paix figurent désormais dans ce chapitre. | UN | وترد اﻵن في هذا الباب الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة التي كانت مدرجة في السابق في باب الميزانية المتعلق بعمليات حفظ السلام. |
Les prévisions budgétaires relatives à ces missions étaient auparavant inscrites au chapitre du budget-programme se rapportant aux opérations de maintien de la paix. | UN | وكان قد أدرج في السابق اعتمادات لهذه البعثات في باب الميزانية المتعلق بعمليات حفظ السلام. |
Ce problème avait déjà été évoqué par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les opérations de maintien de la paix, où il avait dit que cela pouvait donner à penser que les postes en question n'étaient plus nécessaires, surtout lorsque les missions s'acquittaient de leur mandat de manière satisfaisante en utilisant les ressources dont elles disposaient. | UN | وقد أُشير أيضا إلى هذه المسألة في التقرير المتعلق بعمليات حفظ السلام الذي أعده مجلس مراجعي الحسابات، الذي أعرب فيه عن رأي مفاده أن ذلك قد يبين أن الوظائف المعنية ربما لم تعد ضرورية، خاصة إذا كانت البعثات تضطلع بولاياتها باستخدامها الموارد الحالية على نحو مرضٍ. |
Cette situation a également été mentionnée dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les opérations de maintien de la paix, dans lequel, de l'avis du Comité, elle pourrait indiquer que les postes en question ne sont plus nécessaires, surtout lorsque les missions s'acquittent de leur mandat de manière satisfaisante en utilisant les ressources dont elles disposent. | UN | وقد أُشير أيضا إلى هذه المسألة في التقرير المتعلق بعمليات حفظ السلام الذي أعده مجلس مراجعي الحسابات، الذي أعرب فيه عن رأي مفاده أن ذلك قد يبين أن الوظائف المعنية ربما لم تعد ضرورية، خاصةً إذا كانت البعثات تضطلع بولاياتها على نحو مرضٍ باستخدامها الموارد الحالية. |
Cette situation a également été mentionnée dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les opérations de maintien de la paix, dans lequel, de l'avis du Comité, elle pourrait indiquer que les postes en question ne sont plus nécessaires, surtout lorsque les missions s'acquittent de leur mandat de manière satisfaisante en utilisant les ressources dont elles disposent. | UN | وقد أُشير أيضا إلى هذه المسألة في التقرير المتعلق بعمليات حفظ السلام الذي أعده مجلس مراجعي الحسابات، الذي أعرب فيه عن رأي مفاده أن ذلك قد يبين أن الوظائف المعنية ربما لم تعد ضرورية، خاصةً إذا كانت البعثات تضطلع بولاياتها باستخدامها الموارد الحالية على نحو مرضٍ. |
Cette situation a également été mentionnée dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les opérations de maintien de la paix, dans lequel, de l'avis du Comité, elle pourrait indiquer que les postes en question ne sont plus nécessaires, surtout lorsque les missions s'acquittent de leur mandat de manière satisfaisante en utilisant les ressources dont elles disposent. | UN | وقد أُشير أيضا إلى هذه المسألة في التقرير المتعلق بعمليات حفظ السلام الذي أعده مجلس مراجعي الحسابات، والذي أعرب فيه عن رأي مفاده أن ذلك قد يبين أن الوظائف المعنية ربما لم تعد ضرورية، خاصة إذا كانت البعثات تضطلع بولاياتها باستخدامها الموارد الحالية على نحو مرضٍ. |
Cette situation a également été mentionnée dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les opérations de maintien de la paix, dans lequel le Comité estime qu'elle pourrait indiquer que les postes en question ne sont plus nécessaires, surtout lorsque les missions s'acquittent de leur mandat de manière satisfaisante en utilisant les ressources dont elles disposent. | UN | وقد أُشير أيضا إلى هذه المسألة في التقرير المتعلق بعمليات حفظ السلام الذي أعده مجلس مراجعي الحسابات، والذي أعرب فيه عن رأي مفاده أن ذلك قد يبين أن الوظائف المعنية ربما لم تعد ضرورية، خاصة إذا كانت البعثات تضطلع بولاياتها باستخدامها الموارد الحالية على نحو مرض. |
Cette situation a également été mentionnée dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les opérations de maintien de la paix, dans lequel, de l'avis du Comité, elle pourrait indiquer que les postes en question ne sont plus nécessaires, surtout lorsque les missions s'acquittent de leur mandat de manière satisfaisante en utilisant les ressources dont elles disposent. | UN | وقد أُشير أيضا إلى هذه المسألة في التقرير المتعلق بعمليات حفظ السلام الذي أعده مجلس مراجعي الحسابات، الذي أعرب فيه عن رأي مفاده أن ذلك قد يبين أن الوظائف المعنية ربما لم تعد ضرورية، خاصةً إذا كانت البعثات تضطلع بولاياتها على نحو مرضٍ باستخدام الموارد الحالية. |
Cette situation a également été mentionnée dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les opérations de maintien de la paix, dans lequel, de l'avis du Comité, elle pourrait indiquer que les postes en question ne sont plus nécessaires, surtout lorsque les missions s'acquittent de leur mandat de manière satisfaisante en utilisant les ressources dont elles disposent. | UN | وقد أُشير أيضا إلى هذه المسألة في التقرير المتعلق بعمليات حفظ السلام الذي أعده مجلس مراجعي الحسابات، الذي أعرب فيه عن رأي مفاده أن ذلك قد يبين أن الوظائف المعنية ربما لم تعد ضرورية، خاصةً إذا كانت البعثات تضطلع بولاياتها باستخدامها الموارد الحالية على نحو مرضٍ. |
Ses observations au sujet de la budgétisation axée sur les résultats figurent dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix (voir A/58/759). | UN | وعلَّقت اللجنة ، في تقريرها العام المتعلق بعمليات حفظ السلام، على شواغل الميزنة القائمة على النتائج (انظر A/58/759). |
Produits concernant les opérations de maintien de la paix | UN | الناتج المتعلق بعمليات حفظ السلام |
Certaines ont noté que les ressources nécessaires pour ces missions, qui étaient précédemment inscrites au chapitre du budget concernant les opérations de maintien de la paix, figuraient maintenant sous le chapitre 3 et que ces activités relevaient de la responsabilité du Département des affaires politiques, conformément aux dispositions du programme 1 (Affaires politiques) du plan à moyen terme. | UN | وأشير إلى أن الموارد المخصصة لهذه البعثات التي كانت تدرج فيما سبق في باب الميزانية المتعلق بعمليات حفظ السلام ترد حاليا في الباب ٣، وأن إدارة الشؤون السياسية تتولى مسؤولية هذه اﻷنشطة على نحو يتسق مع بنود البرنامج ١، الشؤون السياسية، من الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Certaines ont noté que les ressources nécessaires pour ces missions, qui étaient précédemment inscrites au chapitre du budget concernant les opérations de maintien de la paix, figuraient maintenant sous le chapitre 3 et que ces activités relevaient de la responsabilité du Département des affaires politiques, conformément aux dispositions du programme 1 (Affaires politiques) du plan à moyen terme. | UN | وأشير إلى أن الموارد المخصصة لهذه البعثات التي كانت تدرج فيما سبق في باب الميزانية المتعلق بعمليات حفظ السلام ترد حاليا في الباب ٣، وأن إدارة الشؤون السياسية تتولى مسؤولية هذه اﻷنشطة على نحو يتسق مع بنود البرنامج ١، الشؤون السياسية، من الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Il est extrêmement important de faire une différence entre le barème des contributions pour les opérations de maintien de la paix et celui applicable au budget ordinaire. | UN | وقال إن من المهم للغاية التمييز بين جدول اﻷنصبة المتعلق بعمليات حفظ السلام وجدول اﻷنصبة في الميزانية العادية. |
Pour le moment, il n'y a pas lieu d'ouvrir un débat sur le barème des contributions pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن حاجة إلى فتح باب المناقشة بشأن جدول اﻷنصبة المتعلق بعمليات حفظ السلام. |
Les ressources nécessaires aux missions politiques spéciales qui étaient précédemment inscrites au chapitre du budget relatif aux opérations de maintien de la paix figurent désormais dans ce chapitre. | UN | وترد اﻵن في هذا الباب الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة التي كانت مدرجة في السابق في باب الميزانية المتعلق بعمليات حفظ السلام. |
Depuis la publication, en 2000, du rapport Brahimi relatif aux opérations de maintien de la paix, les missions intégrées de maintien et de consolidation de la paix sont mieux coordonnées, les activités des Nations Unies liées au développement étant désormais placées sous la direction directe du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 26 - ومنذ صدور تقرير الإبراهيمي المتعلق بعمليات حفظ السلام في عام 2000، تمكنت بعثات متكاملة تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام من تحسين التنسيق من خلال إخضاع الذراع الإنمائي للأمم المتحدة للقيادة المباشرة للممثل الخاص للأمين العام. |
Un groupe d'États Membres considérait que la formation générique se rapportant aux opérations de maintien de la paix devait être prise en charge par les pays. | UN | ورأت مجموعة من الدول الأعضاء أن التدريب العام المتعلق بعمليات حفظ السلام هو مسؤولية وطنية. |
Toutefois, si le budget de la MONUAS est financé par prélèvement sur un compte spécial, sur la base du barème établi pour les opérations de maintien de la paix, compte tenu de la pratique en vigueur, les Etats Membres seront invités à verser immédiatement leur contribution. | UN | ومع هذا، فإنه في حالة تمويل ميزانية البعثة من حساب خاص، استنادا إلى الجدول المتعلق بعمليات حفظ السلم، فإن ثمة أنصبة مقررة مباشرة سوف تفرض على الدول اﻷعضاء، تمشيا مع الممارسة الراهنة. |