Évaluation approfondie du programme concernant le droit de la mer et les affaires maritimes | UN | التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات |
point 39 de l'ordre du jour concernant le droit de la mer | UN | من جدول اﻷعمال المتعلق بقانون البحار |
La mise en place et le fonctionnement du Tribunal comptent parmi les faits nouveaux intéressant la Convention et devront, à ce titre, être examinés par l'Assemblée générale dans le cadre de la question relative au droit de la mer. | UN | ويشكل إنشاء المحكمة وأداؤها لمهامها عنصرين هامين من التطورات ذات الصلة بالاتفاقية. وسوف يكون هذان العنصران مشمولين أيضا بالاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة لدى نظرها في البند المتعلق بقانون البحار. |
La résolution 50/23 relative au droit de la mer a été adoptée par 132 voix contre une, avec 3 abstentions. | UN | وقد صدر القرار ٥٠/٢٣ المتعلق بقانون البحار بأغلبية ١٣٢ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت. |
Nous savons, grâce à nos discussions annuelles sur la résolution du droit de la mer, que la Convention n'a pas résolu tous les problèmes que soulèvent les utilisations des mers. | UN | ونعرف من مناقشاتنا السنوية التي نجريها بشأن القرار المتعلق بقانون البحار أن اتفاقية قانون البحار لم تحسم كل المشاكل التي يواجهها الإنسان في استخدامه للبحار. |
L'année 1996 a été une année très importante pour le domaine du droit international relatif au droit de la mer. | UN | كان عام ٦٩٩١ عام إنجازات هامة في الفرع المتعلق بقانون البحار من القانون الدولي. |
Programme des Nations Unies concernant le droit de la mer et les affaires maritimes | UN | باء - برنامج الأمم المتحدة المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات |
Évaluation approfondie du programme concernant le droit de la mer et les affaires maritimes | UN | 2 - التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات |
Évaluation approfondie du programme concernant le droit de la mer et les affaires maritimes | UN | 2 - التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات |
E/AC.51/2003/3 Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie du programme concernant le droit de la mer et les affaires maritimes | UN | E/AC.51/2003/3 مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات |
E/AC.51/2003/3 Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie du programme concernant le droit de la mer et les affaires maritimes | UN | E/AC.51/2003/3 مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات |
:: Évaluation approfondie du programme concernant le droit de la mer et les affaires maritimes (E/AC.51/2003/3); | UN | :: التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات (E/AC.51/2003/3) |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution de portée générale relative au droit de la mer) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار الجامع المتعلق بقانون البحار) |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution de portée générale relative au droit de la mer) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار الجامع المتعلق بقانون البحار) |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution de portée générale relative au droit de la mer) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار الجامع المتعلق بقانون البحار) |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution de portée générale relative au droit de la mer) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار الجامع المتعلق بقانون البحار) |
Les événements qui ont finalement abouti à l'adoption de la Convention de 1982 mettent en lumière le contexte historique dans lequel l'Assemblée générale examine aujourd'hui la question du droit de la mer. | UN | وتبرز اﻷحداث التي أدت في نهاية اﻷمر الى اعتماد اتفاقية عام ١٩٨٢ السياق التاريخي الذي تدرس فيه الجمعية العامة البند المتعلق بقانون البحار اليوم. |
En ouvrant le débat sur ce point de l'ordre du jour, je voudrais signaler qu'à l'occasion de la présente session de l'Assemblée générale, la question du droit de la mer a été notablement élargie. | UN | وأنا أفتتح هذا البند من جدول الأعمال، أود أن أشير إلى أنه في الدورة الحالية للجمعية العامة، وسﱢع البند المتعلق بقانون البحار توسيعا كبيرا. |
Plusieurs délégations ont déjà souligné que pour la présente session de l'Assemblée générale, la question du droit de la mer a été élargie pour englober toutes les questions maritimes. | UN | سبق لعدة وفود أن شددت على أن البند المتعلق بقانون البحار قد تم توسيعه في الدورة الحالية للجمعية العامة ليشمل جميع مسائل المحيطات. |
Une délégation demande en effet habituellement un vote enregistré sur le projet de résolution relatif au droit de la mer. | UN | وقد أصبح من المتبع أن يطلــب أحد الوفود إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار المتعلق بقانون البحار. |
Ma délégation tient tout d'abord à remercier le Secrétaire général des Nations Unies de son rapport détaillé sur le point de l'ordre du jour relatif au droit de la mer. | UN | يــــود وفد بلادي، بداية، أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام على تقريـــره الشامل بشأن بند جدول اﻷعمال المتعلق بقانون البحار. |
A/51/57 Communication de la Fédération de Russie au titre du point de l'ordre du jour relatif au droit de la mer. | UN | A/51/57 مذكرة مقدمة من الاتحاد الروسي في إطار البند المتعلق بقانون البحار من جدول اﻷعمال |