ويكيبيديا

    "المتعلق بقضية فلسطين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la question de Palestine
        
    • sur la question de la Palestine
        
    • relatif à la question de Palestine
        
    • consacré à la question de Palestine
        
    • relative à la question de Palestine
        
    Ma délégation s'associe à la déclaration sur la question de Palestine faite par le représentant de la République arabe d'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN يؤيد وفدي البيان المتعلق بقضية فلسطين الذي أدلى به ممثل جمهورية مصر العربية باسم حركة عدم الانحياز.
    Il faut également préserver l'indépendance des ressources et de l'administration du programme spécial d'information sur la question de Palestine. UN كما أنه يؤكد ضرورة المحافظة على استقلالية موارد وإدارة البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين.
    La délégation apprécie tout particulièrement les activités que le Département mène dans le cadre du Programme d'information spécial sur la question de Palestine. UN وأعرب عن التقدير خصيصا للأنشطة التي تضطلع بها الإدارة في إطار البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين.
    Il replace le droit international, qui durant trop d'années a été marginalisé et miné, en première ligne du dialogue sur la question de la Palestine et du conflit israélo-palestinien. UN فقد أعادت القانون الدولي - الذي ظل مهمشا ومُقوّضا لسنين طويلة أكثر من اللازم - إلى صدارة الحوار المتعلق بقضية فلسطين وبالصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    M. Cissé (Sénégal), Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : C'est pour moi un honneur que de présenter, en ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, le rapport relatif à la question de Palestine. UN السيد سيسي )السنغال(، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقــه غيـــر القابلة للتصرف )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتولى عرض بند جـــدول اﻷعمــال المتعلق بقضية فلسطين بصفتي رئيــس اللجنــة المعنيـــة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    iii) Augmentation du nombre de pages consultées sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies consacré à la question de Palestine UN ' 3` زيادة عدد صفحات الاستقبال على موقع الأمم المتحدة على الشبكة المتعلق بقضية فلسطين
    D'autres encore se sont demandé s'il fallait continuer à étendre le système d'information informatisé des Nations Unies sur la question de Palestine (UNISPAL), estimant qu'il fallait plutôt continuer de le tenir à jour. UN وتساءلت وفود أخرى عن الداعي إلى مواصلة التوسع في نظام اﻷمم المتحدة المعلوماتي المحوسب المتعلق بقضية فلسطين وأشارت إلى أن المطلوب هو مواصلة صيانته.
    Au contraire, un autre intervenant a jugé préoccupant que le Programme d'information spécial sur la question de Palestine cible un seul État Membre. UN وأبدى متكلم آخر رأيا مخالفا حيث أعرب عن قلقه إزاء برنامج الإدارة الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين الذي لا يستهدف سوى دولة عضو واحدة.
    Le Président présente les projets de résolution sur le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, la Division des droits des palestiniens, le programme d'information spécial sur la question de Palestine et le règlement pacifique de la question de Palestine. UN عرض الرئيس مشاريع القرارات المتعلقة باللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وبشعبة حقوق الفلسطينيين والبرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين وبالتسوية السلمية لقضية فلسطين.
    Le Comité estime que le programme spécial d'information du Département de l'information sur la question de Palestine demeure un outil important et utile pour informer les médias et l'opinion publique sur les thèmes liés à la question de Palestine. UN 92 - وترى اللجنة أن البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام يظل يمثل أداة هامة ومفيدة في إطلاع وسائط الإعلام والرأي العام على المسائل المتعلقة بقضية فلسطين.
    Il souligne plus particulièrement et en détail le rôle joué par le DPI dans la mise en œuvre de son programme d'information spécial sur la question de Palestine afin de sensibiliser davantage la communauté internationale à cette question et à la situation au Moyen-Orient, de manière à créer une atmosphère propice au dialogue et favorisant le processus de paix. UN وهو يورد بشيء من التفصيل، بصورة خاصة، دور إدارة شؤون الإعلام في تنفيذ برنامجها الإعلامي المتعلق بقضية فلسطين من أجل توعية المجتمع الدولي بهذه القضية وبالحالة في الشرق الأوسط بحيث يشكل ذلك إسهاما فعالا في تهيئة مناخ يفضي إلى الحوار ويؤيد عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Nous tenons aussi à remercier le Département de l'information pour l'efficacité de son rôle dans la mise en lumière des points concernant la question de Palestine et pour l'organisation des activités dans le cadre de son Programme spécial d'information sur la question de Palestine, et ce afin de sensibiliser la communauté internationale à cette question. UN كما نشكر إدارة شؤون الإعلام على ما قامت به من دور فعال في تسليط الضوء على المسائل المتعلقة بقضية فلسطين، وما نظمته من أنشطة ضمن البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين من أجل توعية المجتمع الدولي بهذه القضية.
    Le Comité estime que le programme spécial d'information sur la question de Palestine du Département de l'information a largement contribué à informer les médias et l'opinion publique des problèmes qui se posent. UN 89 - وترى اللجنة أن البرنامج الإعلامي المتعلق بقضية فلسطين الذي تنفذه إدارة شؤون الإعلام يشكل إسهاما مهما في تعريف وسائط الإعلام والرأي العام بالمسائل ذات الصلة.
    Le Comité estime que le programme spécial d'information sur la question de Palestine du Département de l'information a contribué pour une large part à informer les médias et l'opinion publique des problèmes qui se posent. UN 84 - وترى اللجنة أن البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام قد أسهم إسهاما هاما في إطلاع وسائط الإعلام والرأي العام على المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    Le Comité estime que le programme spécial d'information sur la question de Palestine du Département de l'information a contribué pour une large part à informer les médias et l'opinion publique des problèmes qui se posent. UN 84 - وترى اللجنة أن البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام قد أسهم إسهاما هاما في إطلاع وسائط الإعلام والرأي العام على المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    Il devrait également poursuivre les activités qu'il mène dans le cadre du Programme d'information spécial sur la question de Palestine et appuyer les efforts visant à parvenir à une paix juste et durable au Moyen-Orient conformément au droit international et aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتعين أيضا أن تواصل الإدارة أنشطتها في إطار البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين وأن تدعم الجهود الرامية إلى التوصل إلى سلام دائم وعادل في الشرق الأوسط بما يتماشى مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    En application de la résolution 63/28 de l'Assemblée générale, le Département de l'information a poursuivi son programme d'information spécial sur la question de Palestine afin de sensibiliser davantage la communauté internationale à cette question et à la situation dans le Moyen-Orient, de manière à créer une atmosphère propice au dialogue et favorisant le processus de paix. UN 84 - واصلت إدارة شؤون الإعلام، عملا بقرار الجمعية العامة 63/28، تنفيذ برنامجها الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين من أجل توعية المجتمع الدولي بهذه القضية، وكذلك بالحالة في الشرق الأوسط بحيث يشكل ذلك إسهاما فعالا في تهيئة مناخ يساعد على الحوار ويدعم عملية السلام.
    Sa délégation félicite le Département pour son programme sur la question palestinienne, y compris le site Web sur la question de la Palestine, de même que le programme annuel de formation à l'adresse des professionnels palestiniens des medias. UN 57 - وأضاف أن وفده يشيد ببرنامج الإدارة الإعلامي بشأن قضية فلسطين، بما في ذلك الموقع الشبكي المتعلق بقضية فلسطين وبرنامج التدريب السنوي للإعلاميين الفلسطينيين.
    iii) Augmentation du nombre de pages consultées sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies consacré à la question de Palestine UN ' 3` زيادة عدد صفحات الاستقبال على موقع الأمم المتحدة على الشبكة المتعلق بقضية فلسطين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد