ويكيبيديا

    "المتعلق بمؤشرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les indicateurs
        
    • relatif aux indicateurs
        
    Voir l'annexe I sur les indicateurs du CAD. UN انظر المرفق الأول المتعلق بمؤشرات لجنة المساعدة الإنمائية.
    SA/1999/9/Add.1 9 État d'avancement du site Web sur les indicateurs du développement UN SA/1999/9/Add.1 حالة الموقع الشبكي المتعلق بمؤشرات التنمية
    Document sans cote 9 Copies de la présentation sous Powerpoint du site Web sur les indicateurs du développement : première phase UN نسخ من العرض المقدم بواسطة " PowerPoint " عن الموقع الشبكي المتعلق بمؤشرات التنمية: المرحلة الأولى
    :: Organisation d'un atelier animé par les autorités nationales aux fins de l'élaboration d'un plan d'action comportant des recommandations concrètes pour répondre aux principaux problèmes résultant des conclusions du rapport sur les indicateurs de l'état de droit des Nations Unies UN :: تنظيم حلقة عمل بقيادة السلطات الوطنية ترمي إلى إعداد خطة عمل تتضمن توصيات محددة لمعالجة النتائج الرئيسية الواردة في التقرير المتعلق بمؤشرات الأمم المتحدة لسيادة القانون
    Le rapport présente l'évolution des travaux du Partenariat, le programme d'ateliers de PARIS 21 et les activités et les résultats des équipes de travail, y compris le rapport relatif aux indicateurs de renforcement des capacités statistiques. UN ويزود التقرير اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة بمعلومات عن الجديد في عمل الشراكة، وعن برنامج أفرقة العمل الذي يتضمن حلقات عملها وأنشطتها ونواتجها، بما في ذلك إنجاز التقرير المتعلق بمؤشرات بناء القدرة الإحصائية.
    On a notamment estimé que les conclusions du programme de travail de la Commission du développement durable sur les indicateurs du développement durable avaient été fort utiles pour l'élaboration d'ensembles nationaux d'indicateurs. UN وبوجه خاص، فقد رئي أن برنامج لجنة التنمية المستدامة المتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة له فائدته في وضع مجموعات المؤشرات الوطنية.
    12. Les travaux sur les indicateurs d'effort environnemental sont importants pour rattacher les résultats en matière d'environnement aux résultats financiers. UN 12- يتسم العمل المتعلق بمؤشرات الأداء البيئي بالأهمية في ربط الأداء البيئي بالأداء المالي.
    La CNUCED était priée de mener des études de cas concernant l'application des directives sur les indicateurs d'écoefficacité dans les pays en développement et dans les divers secteurs d'activité. UN وطُلب إلى الأونكتاد أن يجري اختبارات ميدانية إضافية للمبدأ التوجيهي المتعلق بمؤشرات الكفاءة الإيكولوجية في البلدان النامية وفي القطاعات الصناعية كافة.
    Le Groupe souhaitera peut-être également assurer le suivi des travaux en cours dans le domaine de la comptabilité environnementale, comme par exemple le manuel sur les indicateurs d'écoefficacité. UN ومن الممكن أيضاً أن يتجه فريق الخبراء إلى متابعة العمل الجاري في مجال المحاسبة البيئية، وعلى سبيل المثال الدليل المتعلق بمؤشرات الكفاءة الإيكولوجية.
    Elle note, enfin, que le Venezuela a engagé un processus de consultations internes afin de soumettre en temps voulu ses commentaires sur le projet de texte sur les indicateurs de la fraude commerciale. UN وأخيراً، أشارت إلى أن بلدها ابتدأ عملية مشاورات داخلية بغية تقديم ملاحظاته بتوقيت جيد على مسودة النص المتعلق بمؤشرات الاحتيال التجاري.
    35. La Commission a remercié la Commission de statistique d'avoir offert de collaborer avec elle et de l'avoir aidé dans ses travaux sur les indicateurs du développement durable. UN ٣٥ - وأعربت لجنة التنمية المستدامة عن تقديرها للجنة اﻹحصائية لعرضها الذي قدمته للتعاون معها وللدعم الذي قدمته في عملها المتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة.
    La CDI a annoncé que, dans les travaux effectués en la matière par la Direction de l'information et des indicateurs, elle tiendrait compte des conclusions du rapport sur les indicateurs de bien-être, de pauvreté et de viabilité chez les peuples autochtones. UN 12 - أبلغت اللجنة أنها ستراعي نتائج التقرير المتعلق بمؤشرات الرعاية الاجتماعية والفقر والاستدامة ذات الصلة بالشعوب الأصلية في الأعمال المضطلع بها في هذا المجال في مديرية المعلومات والمؤشرات.
    b) Approfondir les travaux sur les indicateurs du développement durable, notamment en ce qui concerne le Système de comptabilité économique et environnementale; UN (ب) تعميق العمل المتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة، بما في ذلك نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية؛
    78. Le HCDH et le Département des opérations de maintien de la paix ont de concert finalisé et lancé le projet de l'ONU sur les indicateurs de l'état de droit. UN 78- وتعاونت المفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام على استكمال " مشروع الأمم المتحدة المتعلق بمؤشرات سيادة القانون " وإطلاقه.
    15. La discussion sur les indicateurs relatifs aux droits de l'homme a été en grande partie engagée par les organes internationaux chargés de suivre la mise en œuvre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 15- استُهلّ النقاش المتعلق بمؤشرات حقوق الإنسان، في جزء كبير منه، من جانب الهيئات الدولية المكلَّفة برصد تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Le SBSTA a noté que les travaux du GETT sur les indicateurs de résultats étaient riches d'enseignements et d'expériences susceptibles d'éclairer de futurs travaux éventuels sur la mesure, la notification et la vérification de l'appui technologique, notamment: UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن عمل الفريق المتعلق بمؤشرات الأداء قد أتاح تجارب ودروسا مستخلصة قد تكون مفيدة لما يمكن أن يُضطلع به من عمل مستقبلا لقياس الدعم التكنولوجي والإبلاغ عنه والتحقق منه، ويدخل في ذلك:
    Les résultats de ces études devraient être communiqués à la réunion du Groupe sur les indicateurs relatifs aux OMD qui doit se tenir en novembre 2008; UN وينبغي رفع نتائج هذه الدراسات إلى الفريق أثناء عقده الاجتماع المتعلق بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
    c) Suivi effectif de la réalisation des objectifs en matière de développement durable au moyen d'une évaluation des données recueillies aux niveaux national, régional et international, compte tenu des résultats des travaux sur les indicateurs du développement durable; UN (ج) الرصد الفعال لتنفيذ أهداف التنمية المستدامة عن طريق تقييم البيانات التي تجمع على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، مع مراعاة نتائج العمل المتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة؛
    c) Suivi effectif de la réalisation des objectifs en matière de développement durable au moyen d'une évaluation des données recueillies aux niveaux national, régional et international, compte tenu des résultats des travaux sur les indicateurs du développement durable; UN (ج) الرصد الفعال لتنفيذ أهداف التنمية المستدامة عن طريق تقييم البيانات التي تجمع على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، مع مراعاة نتائج العمل المتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة؛
    c) Assurer une large diffusion, sous forme électronique et sur papier, des deux rapports du GETT sur les futures options de financement et sur une stratégie à long terme, visés au paragraphe 67 ci-dessus, et du rapport sur les indicateurs de résultats visé au paragraphe 68 ci-dessus, une fois ce document achevé. UN (ج) أن تنشر على نطاق واسع، بالوسائل الإلكترونية وفي شكل مطبوع، تقريري فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن خيارات التمويل والاستراتيجية الطويلة الأجل، المشار إليهما في الفقرة 67 أعلاه، والتقرير المتعلق بمؤشرات الأداء المشار إليه في الفقرة 68 أعلاه، عند إنجازه.
    Par ailleurs, la Commission invite la communauté scientifique, notamment les membres du Comité scientifique chargé des problèmes de l'environnement qui exécutent le projet relatif aux indicateurs du développement durable d'axer leurs efforts sur la mise au point et l'amélioration de ces indicateurs. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة المجتمع العلمي، بما في ذلك المشروع المتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة الذي تتولى تنفيذه اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة، لتركيز جهوده على تطوير وتحسين مثل هذه المؤشرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد