ويكيبيديا

    "المتعلق بنظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le système
        
    • relative au régime
        
    • sur le régime
        
    • portant régime
        
    • relative au système
        
    • relatif au système
        
    • relatif au régime
        
    • concernant le système
        
    • relative à l'organisation
        
    • du régime
        
    • concernant le régime
        
    • du Système
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final sur le système de certification du Processus de Kimberley. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام.
    Une nouvelle législation sur le système pénitentiaire a-t-elle été adoptée? Des méthodes sont-elles en place pour retirer les armes meurtrières des prisons? UN وهل تم اعتماد القانون الجديد المتعلق بنظام السجون؟ وهل توجد طرق لإخراج الأسلحة الفتاكة من السجون؟
    Loi 26.737 relative au régime de protection du Registre national de la propriété, de la possession et de l'occupation foncière rurale; UN القانون 26737 المتعلق بنظام حماية نفوذ السلطات العامة على ملكية الأراضي الريفية أو تملّكها أو حيازتها؛
    En 1999, la loi sur le régime des organisations non gouvernementales a été promulguée. UN وفي عام 1999، سُن القانون المتعلق بنظام المنظمات غير الحكومية.
    la loi n° 00-046 du 7 juillet 2000 portant régime de presse et délit de presse. UN - القانون رقم 00-046 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2000 المتعلق بنظام الصحافة وجرائم الصحافة؛
    Le mutisme de l'Assemblée générale sur certaines propositions importantes, comme celle relative au système de suivi des recommandations, pose un problème qu'il faut résoudre d'urgence. UN ووصف عدم تقديم الجمعية العامة ﻷي إرشادات بشأن بعض المقترحات المهمة التي قدمتها الوحدة، ولا سيما المقترح المتعلق بنظام المتابعة، بأنه مشكلة تتطلب حلا عاجلا.
    Il convient de mettre en relief en particulier l'arrêt qui a déclaré contraire à la Constitution la réglementation légale de l'habeas corpus, ainsi que l'arrêt relatif au système d'enregistrement et de traitement des personnes déplacées. UN وتجدر الإشارة إلى القرار الذي رأى أن التشريع الذي ينظم حق المثول أمام القضاء غير دستوري وإلى القرار المتعلق بنظام تسجيل المشردين ورعايتهم.
    Huitième rapport intérimaire sur le système intégré de gestion (SIG) UN التقرير المرحلي الثامن المتعلق بنظام المعلومات
    Loi no 20/2003 sur le système d'enseignement national; UN - القانون رقم 20/2003 المتعلق بنظام التعليم الوطني؛
    M. Farid souhaiterait savoir quel est l'état d'avancement du rapport sur le système de comptabilisation des coûts qui doit être soumis à la Commission le 31 juillet au plus tard. UN وتساءل عن مركز التقرير المتعلق بنظام محاسبة التكاليف المزمع تقديمه إلى اللجنة بحلول ٣١ تموز/ يوليه.
    A. Huitième rapport intérimaire sur le système intégré UN ألف - التقرير المرحلي الثامن المتعلق بنظام المعلومات
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a fait savoir qu'il avait élaboré une version révisée de l'instruction administrative sur le système de sélection du personnel, qui avait été distribuée pour observations. UN أشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن صياغة تنقيح الأمر الإداري المتعلق بنظام اختيار الموظفين قد تمت، وعمم هذا الأمر الإداري للتعليق عليه.
    27. S'agissant du chapitre IV sur le système de registre, il a été convenu que: UN 27- فيما يتعلق بالفصل الرابع المتعلق بنظام السّجلات، اتُفق على ما يلي:
    Plusieurs questions demeurent en suspens en ce qui concerne la Partie XI relative au régime d'exploitation des fonds marins. Ces questions continuent de faire l'objet de consultations à l'initiative du Secrétaire général. UN بيد أنه ستبقى عدة قضايا معلقة، فيما يخص الجزء الحادي عشر المتعلق بنظام قاع البحار، وهي موضع مشاورات جارية بمبادرة من اﻷمين العام.
    La loi organique relative au régime électoral UN القانون العضوي المتعلق بنظام الانتخابات
    Le deuxième problème est lié à la législation portant sur le régime des étrangers au Bénin. UN وتكمن المشكلة الثانية في التشريع المتعلق بنظام الأجانب في بنن.
    :: Un extrait de la loi nº 60-011 du 22 juillet 1969 sur le régime de l'armement à l'exception des armes blanches; UN :: مقتطف من القانون رقم 60-011 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1969 المتعلق بنظام الأسلحة باستثناء السلاح الأبيض
    C'est ainsi que la loi portant régime de presse et délit de presse et le Code pénal prévoyaient des sanctions en la matière. UN فالقانون المتعلق بنظام الصحافة وجريمة الصحافة وقانون العقوبات ينصان على العقوبات الواجب تطبيقها في هذه المادة.
    :: La loi no 69/2012 relative au système éducatif préuniversitaire garantit le droit à l'éducation sans discrimination de sexe. UN :: ويضمن القانون رقم 69 لسنة 2012 " المتعلق بنظام التعليم ما قبل الجامعي " الحق في التعليم، دون أي تمييز بين الجنسين.
    174. La loi du 13 novembre 2002 relatif au système des quotas d'au moins 10 % de l'un ou l'autre sexe dans les fonctions électives et administratives a permis l'entrée des femmes à l'Assemblée nationale. UN 174- أتاح القانون المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 المتعلق بنظام الحصص التي يجب ألا تقل عن 10 في المائة لكلا الجنسين في المناصب الانتخابية والإدارية، وصول المرأة إلى الجمعية الوطنية.
    La loi n° 017/PR/2010 relatif au régime de presse au Tchad; UN القانون رقم 017/PR/2010 المتعلق بنظام الصحافة في تشاد؛
    d) Voir la réponse à la question 16 concernant le système de soins de santé primaires et l'enquête la plus récente sur l'accès aux prestataires. UN دال - يرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 16 المتعلق بنظام الرعاية الصحية الأولية وبأحدث دراسة استقصائية ترصد إمكانية الوصول إلى مقدمي الخدمات.
    Loi no 2001-52 du 14 mai 2001 relative à l'organisation des prisons UN القانون عدد 52 لسنة 2001 المؤرخ 14 أيار/مايو2001 المتعلق بنظام السجون
    Il note que le Comité lui a fait savoir qu'à l'avenir il devait l'informer avant de repousser sa date de retour, conformément au protocole du régime des sanctions. UN وأشار إلى أن اللجنة كانت قد أبلغته بأنه يتعين عليه في المستقبل إبلاغ لجنة الجزاءات قبل الإقدام على تأجيل أي موعد، وفقا للبروتوكول المتعلق بنظام الجزاءات.
    En outre, le Département a poursuivi la mise en œuvre de son projet concernant le régime de transparence et de surveillance des armes légères en Afrique. UN وفضلا عن ذلك، واظبت إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ مشروعها المتعلق بنظام شفافية ومراقبة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    Le point subsidiaire consacré au Système intégré de gestion (SIG) est important puisque la mise en place du Système exige un financement additionnel. UN وقال إن البند الفرعي المتعلق بنظام المعلومات اﻹدارية المتكاملة يُعد بندا هاما ﻷن النظام يحتاج إلى تمويل إضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد