Il est à noter que le rapport n'appelle pas les pays développés qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le Protocole de Kyoto. | UN | ويُلاحظ أن التقرير يقصّر في دعوة البلدان المتقدمة النمو التي لم تصدق بعد على بروتوكول كيوتو إلى التصديق عليه. |
Nous prions instamment les pays développés qui ne l'ont pas encore fait de prendre exemple sur ces deux pays. | UN | ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوهما. |
Des ressources additionnelles substantielles doivent être allouées de manière régulière et prévisible, et la délégation brésilienne appelle les pays développés qui ne l'ont pas encore fait à honorer leurs engagements, notamment à verser 0,7 % de leur PIB au titre de l'APD. | UN | وذكر أن وفده يدعو البلدان المتقدمة النمو التي لم تقم بعد بالوفاء بالتزاماتها الإنمائية إلى أن تبادر إلى ذلك وخاصة بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية. |
Il engage les pays développés qui ne l'ont pas encore fait d'accorder, de façon durable, un accès au marché immédiat , prévisible, et exempt d'impôts et de quotas, à tous les produits provenant des pays les moins avancés, avant même la conclusion du Cycle de Doha pour le développement. | UN | ودعا البلدان المتقدمة النمو التي لم تُتِـح بعد لجميع المنتجات الناشئة من أقل البلدان نموا سُبلَ الوصولِ إلى الأسواق بصورة مباشرة يمكن التنبؤ بها وبدون رسوم جمركية وبدون حصص محددة وعلى أساسٍ دائم إلى أن تفعل ذلك حتى قبل اختتام جولة الدوحة للتنمية. |
L'ASEAN espère que les pays développés qui n'ont pas encore pris cet engagement le feront et aussi qu'ils consacreront également 0,2 % de leur PNB à l'aide publique au développement des pays les moins avancés. | UN | وترجو رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من الدول المتقدمة النمو التي لم تعلن مثل هذا الالتزام أن تفعل ذلك وأن تخصص نسبة 20 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا. |
Les pays en développement qui ne l'ont pas encore fait doivent honorer leur engagement de fournir 0,7 % de leur RNB au titre de l'APD aux pays en développement et 0,15 à 0,20 % de leur RNB sous forme d'APD aux pays les moins avancés. | UN | ويتعين على البلدان المتقدمة النمو التي لم تف بعد بالتزامها بالإسهام بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية وبنسبة تتراوح بين 0.15 إلى 0.20 في المائة على الأقل من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة رسمية إنمائية لأقل البلدان نموا، أن تفي بذلك الالتزام. |
C'est pourquoi nous exhortons à nouveau tous les partenaires développés qui ne l'ont pas encore fait à atteindre l'objectif consistant à affecter à l'aide au développement 0,7 % de leur produit national brut. | UN | لذا فنحن مرة أخرى نحث جميع الشركاء من الدول المتقدمة النمو التي لم تف بهدف المساعدة البالغ 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي، على أن يفعلوا ذلك. |
Nous demandons instamment à tous les pays développés qui ne l'ont pas encore fait d'atteindre l'objectif qui consiste à consacrer 0,7 % du produit national brut à l'APD. | UN | ونناشد جميع البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك بعد أن تكرس نسبة 7,0 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Le Brésil demande aux pays développés qui ne l'ont pas encore fait de prendre des mesures pour parvenir à l'objectif prévu en matière d'APD et pour améliorer la qualité de l'aide fournie. | UN | وإن البرازيل تتوقع أن تقوم البلدان المتقدمة النمو التي لم تكثف الجهود المبذولة بشأن تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية بزيادة جهودها في سبيل تعزيز نوعية المعونة. |
Les pays développés qui ne l'ont pas encore fait doivent consacrer 0,7 % de leur revenu national brut (RNB) à l'APD, conformément à leurs engagements anciens qui ont été réaffirmés à Monterrey. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو التي لم تخصص حتى الآن 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تفعل ذلك وفقا لالتزاماتها التي طال أمدها، والتي أعيد تأكيدها في مونتيري. |
Il appelle les pays développés qui ne l'ont pas encore fait à établir un calendrier en vue de porter rapidement leur APD au niveau prévu de 0,7 %. | UN | ودعا البلدان المتقدمة النمو التي لم تضع بعد جدولا زمنيا للتحقيق العاجل لهدف المساعدة الإنمائية الرسمية البالغ 0.7 في المائة أن تفعل ذلك. |
La pauvreté étant la cause première de tous les phénomènes objets du présent débat, la délégation ivoirienne prie instamment tous les pays développés qui ne l'ont pas déjà fait d'augmenter leur assistance officielle au développement destinée aux pays dans le besoin. | UN | ونظراً لأن الفقر هو السبب الأصلي لجميع الظواهر قيد المناقشة، يحث وفدها جميع البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك فعلاً بأن تضاعف مساعدتها الإنمائية الرسمية المقدَّمة إلى البلدان المحتاجة. |
Le Groupe des pays d'Afrique demande une nouvelle fois aux pays développés qui ne l'ont pas encore fait de s'employer concrètement à porter à 0,7 pour cent de leur PNB l'APD qu'ils consacrent aux pays en développement et à 0,15 pour cent, voire 0,20 pour cent, celle qui va aux pays les moins avancés. | UN | وأضاف أن المجموعة الأفريقية تكرر دعوتها للبلدان المتقدمة النمو التي لم تبذل جهودا ملموسة بعد لبلوغ هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان النامية ونسبة تتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة لأقل البلدان نموا، أن تفعل ذلك. |
89. Exhortons vivement les pays développés qui ont promis de porter leur aide publique au développement à 0,7 pour cent de leur produit national brut d'ici à 2015 au plus tard, et engageons les pays développés qui ne l'ont pas encore fait, à prendre des mesures concrètes supplémentaires pour honorer leurs engagements à cet égard ; | UN | 89 - نحث بقوة البلدان المتقدمة النمو التي تعهدت بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015 على بذل جهود ملموسة إضافية للوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد، ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تحقق هذا الهدف بعد على القيام بذلك؛ |
89. Exhortons vivement les pays développés qui ont promis de porter leur aide publique au développement à 0,7 pour cent de leur produit national brut d'ici à 2015 au plus tard, et engageons les pays développés qui ne l'ont pas encore fait, à prendre des mesures concrètes supplémentaires pour honorer leurs engagements à cet égard ; | UN | 89 - نحث بقوة البلدان المتقدمة النمو التي تعهدت بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015 على بذل جهود ملموسة إضافية للوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد، ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تحقق هذا الهدف بعد على القيام بذلك؛ |
Les pays développés qui ne l'ont pas encore fait devraient établir des calendriers pour réaliser l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement en 2015 au plus tard, en augmentant sensiblement les apports à compter de 2006 au plus tard, et en atteignant 0,5 % d'ici à 2009. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو التي لم تحدد بعد جداول زمنية لبلوغ الهدف المتمثل في تخصيص 7, في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تفعل ذلك في موعد غايته عام 2015، على تبدأ بإحداث زيادات كبيرة في موعد غايته عام 2006 وأن تحقق نسبة 5, في المائة بحلول عام 2009. |
Les pays développés qui ne l'ont pas encore fait sont invités à établir un calendrier pour l'accroissement de l'aide, en procédant à de premières augmentations importantes au plus tard en 2006, et en atteignant le chiffre de 0,5 % en 2009. | UN | وقد وجهت الدعوة إلى البلدان المتقدمة النمو التي لم تحدد بعد جداول زمنية لتوسيع المساعدة الإنمائية الرسمية أن تفعل ذلك، على أن تبدأ بإحداث زيادات كبيرة في موعد غايته 2006 وأن تحقق مستوى 0.5 في المائة بحلول عام 2009. |
Nous demandons instamment aux pays développés qui ne l'ont pas encore fait d'entreprendre des efforts concrets en vue d'atteindre l'objectif consistant à consacrer de 0,15 à 0,20 % de leur PNB à l'aide aux pays les moins avancés, comme l'a souligné à nouveau la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تحقق بعد الهدف المتمثل في المساهمة بنسبة تتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا، والذي أعيد تأكيـــده في مؤتمر الأمم المتحــــدة الثالث المعني بأقل البلدان نمــوا، أن تبــذل جهودا ملموسة من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
Nous exhortons les pays développés qui ne l'ont pas encore fait à déployer des efforts tangibles et les invitons à établir des calendriers pour atteindre l'objectif de 0,7 %. | UN | ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك بعد على أن تبذل جهوداً ملموسة في هذا الصدد، وندعوها إلى وضع جداول زمنية لتحقيق هدف 0.7 في المائة . |
Les pays développés qui n'ont pas encore atteint l'objectif convenu de 0,07 % sont les mieux placés pour s'acquitter de leurs engagements en allouant de nouvelles ressources au secteur de l'éducation. | UN | والبلدان المتقدمة النمو التي لم تنفذ بعد اتفاق نسبة الــ 0.07 هي في أنسب وضع للوفاء بالتزامها بتخصيص الجديد من الأموال للتعليم. |