ويكيبيديا

    "المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • développés et les institutions financières internationales
        
    • développés et des institutions financières internationales
        
    • développés et des organismes internationaux de financement
        
    • développés et aux institutions financières internationales
        
    Il engage les pays développés et les institutions financières internationales à honorer les engagements financiers qu'ils ont pris à l'égard des pays en développement. UN ودعا البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية للوفاء بتعهداتها المالية للبلدان النامية.
    Si nous voulons sincèrement réduire l'inégalité criante dont est victime l'Afrique, il faut que les pays développés et les institutions financières internationales prennent des initiatives plus hardies en annulant purement et simplement cette dette. UN إذا أردنا بإخلاص تخفيف حدة هذا الظلم الفادح الذي نُكِبت به أفريقيا، لا بد أن تتخذ البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية تدابير أكثر جرأة ببساطة وذلك بإلغاء الديون.
    Les pays développés et les institutions financières internationales doivent également faire davantage pour améliorer la transparence, renforcer la gestion des risques et augmenter la diffusion des informations par les institutions financières. UN كذلك تحتاج البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة العمل من أجل زيادة الشفافية وتعزيز إدارة المخاطر، وزيادة اﻹفشاء في المؤسسات المالية.
    L'influence limitée des pays en développement sur les processus de prise de décisions et de normalisation, en particulier au sein des institutions de Bretton Woods, les rend particulièrement vulnérables aux décisions des pays développés et des institutions financières internationales. UN 7 - ومضى يقول إن ما تمارسه البلدان النامية من تأثير محدود في صنع القرارات وإقرار المعايير وخاصة في نطاق مؤسسات بريتون وودز يجعلها ضعيفة أمام أهواء البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.
    Outre l'APD, qui est la source principale de financement du développement en provenance des pays développés et des institutions financières internationales et régionales, la communauté internationale doit faire un effort de promotion des investissements directs étrangers, qui malgré les garanties octroyées, restent à des niveaux dérisoires dans beaucoup de régions. UN وبالإضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، وهي المصدر الرئيسي لتمويل التنمية الذي توفره البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، يجب أن يبذل المجتمع الدولي الجهود لتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر، وهو استثمار ما زال، بالرغم من الضمانات المعطاة، عند مستويات تبعث على السخرية في عدة مناطق.
    Tout en admettant qu'il incombait d'abord aux pays en développement eux-mêmes de recourir à la CTPD, de nombreuses délégations ont souligné les difficultés financières de ces pays, faisant valoir que les activités de CTPD méritaient l'appui sans réserve des pays développés et des organismes internationaux de financement. UN ومع اﻹقرار بأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تقع على كاهل البلدان النامية ذاتها، فقــد نبهت وفود عديدة إلى القيود المالية التي تكبل البلدان النامية، وذكرت أن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية جديرة بالدعم الكامل من البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.
    Nous lançons donc un appel aux pays développés et aux institutions financières internationales pour qu'ils apportent une généreuse contribution aux fonds d'affectation spéciale afin de permettre à ceux-ci de répondre positivement aux besoins des États Membres auxquels cette aide est indispensable. UN ولذلك، نهيب بالبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تساهم بسخاء في تلك الصناديق، بما يمكنها من الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء التي تحتاج إلى هذه المساعدة.
    Étant donné les tendances économiques négatives qui existent dans certains de nos pays, les pays développés et les institutions financières internationales doivent envisager sérieusement l'annulation de la dette des pays en développement à faible revenu. UN وإزاء الاتجاهات الاقتصادية السلبية في بعض بلداننا، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تنظر بشكل جاد في اﻹعفاء من الديون التي على البلدان النامية المنخفضة الدخل.
    Les pays développés et les institutions financières internationales devraient aussi réduire les pressions exercées par les pays en développement afin qu'ils augmentent leurs exportations de produits de base, car elles contribuent à la saturation du marché et à la baisse des cours. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تخفف أيضا الضغط على البلدان النامية لزيادة صادرات السلع اﻷساسية، التي تساهم في إفراط العرض وتدهور اﻷسعار.
    Les pays développés et les institutions financières internationales devraient donc agir d'urgence pour éliminer la dette ou l'alléger. UN واختتم قائلاً إن البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية ينبغي بالتالي أن تتصرف بشكل عاجل لإلغاء الديون أو لتخفيف أعباء الديون.
    Les pays développés et les institutions financières internationales doivent toutefois tenir leur engagement de régler les problèmes liés à l'aide, au commerce et à la dette. UN على أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية احترام تعهدها بتسوية المشاكل المتصلة بالمساعدات والتجارة والديون.
    Les pays développés et les institutions financières internationales devraient aider les gouvernements à financer des filets de protection sociale et devraient rendre plus simple le transfert de technologie. UN ويتعين أن تساعد الدول المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية الحكومات الوطنية على تغطية تكاليف شبكات الضمان الاجتماعي، وأن تيسر نقل التكنولوجيا.
    Les pays développés et les institutions financières internationales doivent donc absolument adopter des mesures efficaces et équitables pour apporter une solution durable au problème de la dette extérieure des pays en développement, notamment par l'annulation de la dette et l'augmentation des flux d'aide concessionnelle vers ces pays. UN ومن الواجب، بالتالي ودون أي شك، أن تقوم البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية باتخاذ تدابير فعالة وعادلة من أجل تهيئة حلول مستدامة لمشكلة الديون الخارجية بالبلدان النامية، وذلك بطرق تتضمن إلغاء الدين وزيادة تدفقات المعونة الميسرة لهذه البلدان.
    48. Les ministres ont exprimé leur profonde préoccupation devant le problème critique de la dette extérieure des pays d'Afrique et le lourd et insupportable fardeau du service de la dette, responsable de la situation paradoxale dans laquelle ils se trouvaient, à savoir qu'ils étaient devenus exportateurs nets de capitaux vers les pays développés et les institutions financières internationales. UN ٤٨ - ولاحظ الوزراء ببالغ القلق الحالة الحرجة للديون الخارجية للبلدان اﻷفريقية وعبء خدمة الديون الثقيل والذي لا يطاق مما أفضى إلى مفارقة وجدت البلدان اﻷفريقية نفسها فيها مصدرة صافية لرؤوس اﻷموال إلى البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.
    Les ministres se sont déclarés profondément préoccupés par le problème critique de la dette extérieure des pays africains et par le fardeau insupportable que représente le service de la dette, qui a conduit à une situation paradoxale dans laquelle certains pays africains se retrouvent exportateurs nets de capitaux vers les pays développés et les institutions financières internationales. UN ٧٨ - ولاحظ الوزراء ببالغ القلق اﻷوضاع الحرجة للبلدان اﻷفريقية في مجال الديون الخارجية وما تتحمله من عبء ثقيل ومرهق في خدمة الديون مما خلق وضعا يتسم بالتناقض، إذ أن بعض البلدان اﻷفريقية تصدر رؤوس أموال صافية إلى البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.
    60. Ils ont constaté avec une vive inquiétude la situation critique de la dette extérieure des pays africains et le poids insupportable du service de la dette qui ont créé une situation paradoxale où les pays africains sont devenus exportateurs nets de capitaux vers les pays développés et les institutions financières internationales. UN ٦٠ - ولاحظوا مع القلق العميق الظروف الحرجة التي تكتنف الديون الخارجية للبلدان الافريقية وعبء خدمة الديون الثقيل الذي لا يمكن تحمله والذي أدى الى خلق حالة متناقضة وجدت فيها البلدان الافريقية أنها أصبحت مصدرة صافية لرأس المال الى البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.
    Éliminer l'extrême pauvreté, premier objectif du Millénaire pour le développement, est possible si l'engagement des pays en développement en faveur d'une bonne gouvernance va de pair avec celui des pays développés et des institutions financières internationales d'accroître l'aide au développement et les investissements étrangers directs. UN حول التجارة والقضاء على الفقر إن القضاء على الفقر المدقع، وهو أول الأهداف الإنمائية للألفية، ممكن - إذا قابل التزامَ البلدان النامية بالحكم الرشيد التزامٌ من الشركاء في البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية بزيادة المساعدة الإنمائية (والاستثمار الأجنبي المباشر).
    Au paragraphe 25, il convient de supprimer les mots « qui a établi un cadre d’action mondiale pour la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit » et de remplacer les mots « des pays développés et des institutions financières internationales » par « et de leurs partenaires de développement ». UN وأوضح أنه في الفقرة 25، ينبغي حذف عبارة " التي أنشأت إطاراً عالمياً لتطوير نظم كفؤة لتجارة العبور في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية وكذلك عبارة " البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية " على أن يحل محلها عبارة " وشركاؤها الإنمائيون " .
    Tout en admettant qu'il incombait d'abord aux pays en développement eux-mêmes de recourir à la CTPD, de nombreuses délégations ont souligné les difficultés financières des pays en développement, faisant valoir que les activités de CTPD méritaient l'appui sans réserve des pays développés et des organismes internationaux de financement. UN ومع اﻹقرار بأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تقع على كاهل البلدان النامية ذاتها، نبهت وفود عديدة إلى القيود المالية التي تكبل البلدان النامية وذكرت أن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية جديرة بالدعم الكامل من البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد