ويكيبيديا

    "المتكاملة لبناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intégrées pour la consolidation de
        
    • intégrées de consolidation de
        
    • concertée de consolidation de
        
    • intégrée de consolidation de
        
    • intégrée pour la consolidation de
        
    • intégrés de consolidation de
        
    • intégrés pour la consolidation de
        
    • intégrées destinées
        
    • intégré de consolidation
        
    Les stratégies intégrées pour la consolidation de la paix devraient être suffisamment complètes pour couvrir toutes les priorités en matière de consolidation de la paix. UN وينبغي أن تكون الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام شاملة بالقدر الذي يغطي جميع أولويات بناء السلام.
    Quatrièmement, les stratégies intégrées pour la consolidation de la paix présentées par la Commission ne sont que des stratégies et des promesses. UN رابعا، إن الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام، التي أعدتها لجنة بناء السلام، ما هي إلا استراتيجيات ووعود.
    La question des principales menaces au processus de paix a été abordée, pour ces deux pays, dans le cadre des stratégies intégrées de consolidation de la paix. UN وجرى التصدي في الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام للمخاطر الشديدة التي تتهدد عملية السلام.
    La Commission de consolidation de la paix a réussi quelque chose d'important en créant et définissant le concept de stratégies intégrées de consolidation de la paix. UN ويتمثل إنجاز هام في نجاح لجنة بناء السلام في بلورة وتحديد مفهوم الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام.
    Ce plan des priorités sera modifié une fois que la Stratégie concertée de consolidation de la paix aura été adoptée par la Commission de consolidation de la paix et une deuxième tranche de financement sera autorisée à ce moment-là. UN وسيتم تعديل هذه الخطة عند اعتماد الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام من جانب لجنة بناء السلام كما سيتم الإفراج عن قسط للتمويل في ذلك الوقت.
    Le but du rapport sera d'orienter les discussions sur la stratégie intégrée de consolidation de la paix pour la République centrafricaine. UN وسوف يكون الهدف من التقرير توجيه المناقشات بشأن الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Ces indicateurs permettront à la Commission de déterminer le niveau de participation qui doit être le sien sur une période de temps donnée et de réagir rapidement en cas d'application insuffisante de la stratégie intégrée pour la consolidation de la paix UN وستساعد هذه المؤشرات اللجنة في تقيـيم مستوى مشاركتها طوال فترة من الزمن وعلى معالجـة الثغرات التي قد تنشأ في تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام معالجـة سريعـة.
    Elle souligne en outre la nécessité de mettre en place des mécanismes de suivi afin de mesurer les succès obtenus en ce qui concerne les fonctions de suivi des stratégies intégrées pour la consolidation de la paix. UN وتبرز اللجنة كذلك ضرورة وضع آليات للرصد لقياس النجاح في إنجاز مهام التتبع التي تتضمنها الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام.
    Des stratégies intégrées pour la consolidation de la paix devraient établir les cadres décisifs pour la consolidation de la paix internationale et nationale dans les pays où la Commission de consolidation de la paix apportera son soutien. UN وينبغي للاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام أن تضع أطرا حاسمة للعمل على بناء السلام الدولي والوطني في تلك البلدان حيث تأخذ اللجنة موقفا مؤيدا.
    Elle souligne en outre la nécessité de mettre en place des mécanismes de suivi afin de mesurer les succès obtenus en ce qui concerne les fonctions de suivi des stratégies intégrées pour la consolidation de la paix. UN وتبرز اللجنة كذلك ضرورة وضع آليات للرصد لقياس النجاح في إنجاز مهام التتبع التي تتضمنها الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام.
    Des liens plus étroits ont été établis entre le Fonds et les stratégies intégrées de consolidation de la paix adoptées par la Commission, ce qui représente un progrès majeur. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تعزيز الروابط بين الصندوق والنُهُج الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام التي تتبعها اللجنة.
    La formulation de stratégies intégrées de consolidation de la paix par pays est considérée comme la bonne approche. UN وتعتبر صياغة الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام المخصصة لبلد بعينه هي النهج الصحيح.
    À l'échelon des pays, des stratégies intégrées de consolidation de la paix ont permis d'améliorer le dialogue entre les gouvernements, la société civile et les organisations internationales. UN وعلى المستوى القطري، ساهمت الاستراتيجيات المتكاملة لبناء القدرات في تعزيز الحوار بين الحكومات، والمجتمع المدني، والمنظمات الدولية.
    La stratégie concertée de consolidation de la paix élaborée en 2007 au Burundi a fait fond sur des cadres existants comme le PNUAD et le DSRP et a posé les principes de la stratégie commune des acteurs présents dans le pays en vue de la consolidation de la paix. UN وأما الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام التي وُضعت في بوروندي في عام 2007 فقد استندت إلى الأطر القائمة مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقة استراتيجية الحد من الفقر، ورسمت الخطوط العامة لاستراتيجية مشتركة للجهات الفاعلة في داخل البلد من أجل بناء السلام.
    La stratégie concertée de consolidation de la paix devrait ainsi devenir le document de planification stratégique pour tous les acteurs, bien qu'au moment de l'achèvement du présent rapport, il coexiste encore avec d'autres documents parallèles de planification − ce qui compromet l'intégration et la coordination. UN ولذلك ينبغي للاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام أن تصبح وثيقة تخطيط استراتيجي لجميع الجهات الفاعلة رغم أنها لا تزال، في وقت وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير، أداة من عدة أدوات تخطيطية متوازية، الأمر الذي يؤثر سلباً على التكامل والتنسيق.
    La stratégie concertée de consolidation de la paix élaborée en 2007 au Burundi a fait fond sur des cadres existants comme le PNUAD et le DSRP et a posé les principes de la stratégie commune des acteurs présents dans le pays en vue de la consolidation de la paix. UN وأما الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام التي وُضعت في بوروندي في عام 2007 فقد استندت إلى الأطر القائمة مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقة استراتيجية الحد من الفقر، ورسمت الخطوط العامة لاستراتيجية مشتركة للجهات الفاعلة في داخل البلد من أجل بناء السلام.
    La Commission de consolidation de la paix approuve la formulation de la stratégie intégrée de consolidation de la paix, dont le Cadre stratégique constitue une importante étape. UN وتؤيد لجنة بناء السلام وضع الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام، التي يشكل هذا الإطار الاستراتيجي خطوة هامة من خطواتها.
    Stratégie intégrée de consolidation de la paix en Sierra Leone UN استراتيجية سيراليون المتكاملة لبناء السلام
    Le Groupe recommande vivement que la Commission de consolidation de la paix envisage de faire figurer ces recommandations dans sa stratégie intégrée de consolidation de la paix, actuellement en cours d'élaboration. UN ويوصي الفريق بقوة بأن تراعي لجنة بناء السلام تلك التوصيات في الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام التي يجري حالياً تصميمها.
    C'est pourquoi nous estimons qu'il est si important qu'à brève échéance, un mécanisme de suivi et d'évaluation soit incorporé à la stratégie intégrée pour la consolidation de la paix en Sierra Leone. UN ولهذا، نعتقد أنه من الأهمية بمكان أن يتم، في المدى القريب، دمج إطار عمل للرصد والتقييم في الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام في بوروندي، وعلى المدى الطويل في سيراليون.
    Il salue le rôle important que jouent les bureaux intégrés de consolidation de la paix à l'appui des efforts nationaux visant à prévenir les conflits et à faire face aux menaces transfrontières. UN ويقرّ المجلس بأهمية دور مكاتب الأمم المتحدة المتكاملة لبناء السلام في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى منع النزاعات والتصدي للتهديدات العابرة للحدود.
    Avec ses formations pays, les bureaux intégrés pour la consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix, la Commission de consolidation de la paix est un trait d'union essentiel entre les programmes de paix et de développement. UN وتشكل لجنة بناء السلام، متضافرة مع تشكيلاتها القطرية المخصصة، ومكاتب الأمم المتحدة المتكاملة لبناء السلام، واللجنة آلية أساسية للربط بين برنامجي السلام والتنمية.
    Ils ont réitéré que la Commission avait un rôle fondamental à jouer dans la mise au point, avec l'assentiment des pays qu'elle soutient et en accord avec le principe de l'appropriation nationale, de stratégies intégrées destinées à la construction de la paix et au relèvement au lendemain de conflits. UN وأكدوا مرة أخرى على دور لجنة بناء السلام الأساسي في رسم استراتيجيات متكاملة من أجل بناء السلام والانتعاش في مرحلة ما بعد النزاع وذلك بموافقة البلدان محل دراسة لجنة بناء السلام وتمشياً مع مبدأ الملكية الوطنية والاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام بعد انتهاء النزاعات والتعافي.
    Elle incitera également les organismes des Nations Unies à appliquer à leurs efforts de consolidation de la paix les enseignements tirés du processus intégré de consolidation de la paix qu'elle a adopté. UN وستشارك كذلك منظومة الأمم المتحدة في تطبيق الدروس المستفادة من عمليتها المتكاملة لبناء السلام على جهود السلام التي تضطلع بها الأمم لمتحدة بشكل أعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد