ويكيبيديا

    "المتكاملة لصالح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intégrées en faveur
        
    • intégrés en faveur
        
    La Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des PMA s'inscrit ainsi dans le large contexte des mesures d'appui aux PMA. I. Vue d'ensemble UN وينبغي اعتبار الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لصالح أقل البلدان نمواً جزءاً لا يتجزأ من التشكيلة اﻷوسع من مبادرات الدعم لهذه البلدان.
    De plus, la Conférence ministérielle de l'OMC de Singapour et la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés avaient relancé les efforts visant à améliorer les conditions d'accès aux marchés des PMA. UN وعلاوة على ذلك فإن مؤتمر سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لصالح تنمية التجارة ﻷقل البلدان نمواً قد أعطيا زخماً جديداً للجهود الرامية إلى تحسين شروط وصول أقل البلدان نمواً إلى اﻷسواق.
    Par conséquent, la délégation éthiopienne accueille avec satisfaction la réunion de haut niveau sur des initiatives intégrées en faveur des pays les moins avancés, programmée pour la fin du mois d'octobre 1997. UN ولذا فقد أعرب عن ترحيب وفده بالاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لصالح أقل البلدان نموا المقرر عقده في نهاية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Le programme doit être réalisé dans le contexte des 17 plans d'action du programme < < Interventions intégrées en faveur des femmes > > du Programme opérationnel < < Emploi et formation professionnelle > > . UN ويجري تنفيذ البرنامج في سياق خطط العمل السبع عشرة المنبثقة عن برنامج " التدخلات المتكاملة لصالح المرأة " من البرنامج المهني " العمالة والتدريب المهني " .
    Le Fonds tirera des enseignements des partenariats et programmes intégrés en faveur des enfants à divers stades du cycle de vie ou traitant de questions intersectorielles. UN وستركز المنظمة على التعلم من شراكاتها وبرامجها التي تدعم البرمجة المتكاملة لصالح الأطفال في مختلف مراحل الدورة الحياتية أو التي تعالج مسائل مشتركة بين القطاعات.
    Le Secrétariat général à l'égalité des sexes, visant à appuyer et à renforcer les membres féminins des coopératives, les a incluses - en tant que bénéficiaires - dans le programme panhellénique des interventions intégrées en faveur des femmes qui est mis en œuvre avec la coopération de partenariats régionaux, par l'intermédiaire de plans d'action. UN 14 - وفي معرض مساعيها لدعم ومؤازرة النساء من أعضاء التعاونيات، عملت الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين على إدراج النساء بوصفهن مستفيدات من البرنامج الهيليني الشامل المعنون " التدخلات المتكاملة لصالح المرأة " الذي يتم تنفيذه بالتعاون مع الشراكات الإقليمية من خلال خطط العمل.
    12. Les données relatives aux pays les moins avancés ne comprennent pas des activités devant être réalisées par la CNUCED dans le cadre de la mise en oeuvre du programme intégré lancé à la récente Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des PMA. UN ٢١- ولا تشمل البيانات الخاصة بأقل البلدان نموا اﻷنشطة المقرر أن ينفذها اﻷونكتاد كمتابعة ﻟ " اﻹطار المتكامل " الذي بدأ في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرة المتكاملة لصالح تنمية تجارة أقل البلدان نموا، المعقود مؤخراً.
    À cet égard, M. Wahono demande que soient rapidement et intégralement mis en oeuvre les résultats de la réunion de haut niveau relative aux initiatives intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, qui s'est tenue à Genève en octobre 1997. UN ودعا في هذا الصدد إلى التنفيذ السريع الكامل للنتائج التي خلص إليها الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لصالح تنمية التجارة في أقل البلدان نموا، المعقود في جنيف في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    7. Le Groupe de travail a noté que le plan ne faisait pas état des activités que la CNUCED devait entreprendre pour mettre en oeuvre le Cadre intégré adopté à la Réunion de haut niveau sur les mesures intégrées en faveur du développement du commerce des PMA. UN ٧- ولاحظت الفرقة العاملة أن الخطة لم تشمل اﻷنشطة التي ينبغي أن يضطلع بها اﻷونكتاد في متابعة اﻹطار المتكامل الذي تم تدشينه في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لصالح التنمية التجارية ﻷقل البلدان نمواً.
    Le rôle que la CNUCED est appelée à jouer dans la mise en œuvre des décisions de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés et du Cadre intégré exige en particulier une augmentation des contributions; l'organisation doit élaborer un programme intégré d'assistance technique aux PMA et procéder à une évaluation réaliste des ressources nécessaires à son application. UN ويتطلب الأمر بصفة خاصة زيادة المساهمات في ضوء دور الأونكتاد في تنفيذ نتائج الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لصالح تنمية تجارة أقل البلدان نموا وإطارها المتكامل: ويدعى الأونكتاد إلى إعداد برنامج عمل متكامل للمساعدة التقنية المقدمة إلى أقل البلدان نموا وإلى الاضطلاع بتقييم واقعي للمتطلبات من الموارد اللازمة لتنفيذها.
    Le rôle que la CNUCED est appelée à jouer dans la mise en œuvre des décisions de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés et du Cadre intégré exige en particulier une augmentation des contributions; l'organisation doit élaborer un programme intégré d'assistance technique aux PMA et procéder à une évaluation réaliste des ressources nécessaires à son application. UN ويتطلب الأمر بصفة خاصة زيادة المساهمات في ضوء دور الأونكتاد في تنفيذ نتائج الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لصالح تنمية تجارة أقل البلدان نموا وإطارها المتكامل: ويدعى الأونكتاد إلى إعداد برنامج عمل متكامل للمساعدة التقنية المقدمة إلى أقل البلدان نموا وإلى الاضطلاع بتقييم واقعي للمتطلبات من الموارد اللازمة لتنفيذها.
    vi) Le secrétariat a été prié de rendre compte par écrit des éventuels progrès de la coopération au suivi de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, y compris à l'échelon national, et de fournir des renseignements sur la collaboration avec l'OMC et l'OMPI dans le domaine du commerce électronique et de l'investissement. UN ' ٦ ' طُلب إلى اﻷمانة تقديم بيان مكتوب عن التقدم المحرز، إن وجد، في التعاون في مجال عملية المتابعة، بما في ذلك على الصعيد الاقليمي، للاجتماع الرفيع المستوى لمنظمة التجارة العالمية المعني بالمبادرات المتكاملة لصالح أقل البلدان نمواً، وكذلك تقديم معلومات عن التعاون مع منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن التجارة اﻹلكترونية والاستثمار.
    236. En vue de la promotion et de l'autonomisation des femmes sans emploi, l'Union des femmes grecques a participé aux programmes suivants: a) programme opérationnel < < Actions intégrées de développement urbain dans les petites zones locales > > (2005), b) programme opérationnel < < Formation professionnelle et emploi > > (Mesure 5.3 - Interventions intégrées en faveur des femmes) (2005-2006). UN 236- وللتشجيع على توظيف المرأة وتمكينها، شارك الاتحاد النسائي اليوناني في البرامج التالية: (أ) البرنامج التشغيلي " الإجراءات المتكاملة لتحقيق التنمية الحضرية في المناطق المحلية الصغيرة " (2005)؛ (ب) البرنامج التشغيلي " التدريب المهني والعمالة " (التدبير 5-3- التدخلات المتكاملة لصالح المرأة) (2005-2006).
    c) A pris note avec satisfaction des éléments d’information contenus dans le document IDB.21/21 sur l’élaboration de programmes intégrés en faveur de l’Amérique latine et des Caraïbes; UN )ج( أحاط علما مع الارتياح بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.21/21 المتعلقة بصوغ البرامج المتكاملة لصالح أمريكا اللاتينية والكاريبي ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد