ويكيبيديا

    "المتكاملة لمستجمعات المياه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intégrée des bassins versants
        
    • intégrée des bassins hydrographiques
        
    • intégré des bassins hydrographiques
        
    Les pays des Caraïbes ont amélioré la gestion intégrée des bassins versants et, par suite, celle des zones côtières, notamment en réduisant le ruissellement des pesticides. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، تقوم البلدان بتحسين إدارتها المتكاملة لمستجمعات المياه وللمناطق الساحلية بعد ذلك، بما في ذلك عن طريق الحد من انسياب مبيدات الآفات.
    Gestion intégrée des bassins versants : agroforesterie, élevage extensif et à base de fourrage, récupération des eaux de ruissellement, irrigation utilisant les eaux usées traitées, agriculture et aquaculture commerciales, agriculture intensive mais rationnelle, utilisation de la biodiversité basée sur les besoins communautaires UN الادارة المتكاملة لمستجمعات المياه: الحراجة الزراعية، والمراعي الحرة، والماشية التي تغذى بالعلف، وتجميع مياه الجريان السطحي، والري باستخدام مياه الصرف المعالجة، وزراعة المحاصيل النقدية وتربية المائيات، والزراعة الكثيفة والمستدامة مع ذلك، والاسخدام المجتمعي للتنوع البيولوجي
    Au Burundi par exemple, 12 des 16 provinces du pays ont actuellement recours à la planification participative pour la gestion intégrée des bassins versants en s'inspirant de l'expérience initiale du projet et cette démarche a été institutionnalisée au niveau du ministère responsable. UN وفي بوروندي، على سبيل المثال، يقوم 12 إقليما من أصل 16 إقليما يتكون منها البلد باستخدام التخطيط القائم على المشاركة في الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه حاليا، استنادا إلى الخبرات الأصلية التي اكتسبها المشروع فــــي المرحلـــة التجريبية وتم ترسيخ هذا النهج في إطار مؤسسي في الوزارة المسؤولة.
    Faire des bassins une unité d'aménagement du territoire, en procédant progressivement à la gestion intégrée des bassins hydrographiques qui tienne compte de la qualité et de la disponibilité des ressources. UN 3 - الاعتراف بأحواض الأنهار بوصفها وحدة من وحدات تخطيط الأراضي عن طريق النهوض تدريجيا بالإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه التي تراعى فيها النوعية وتوافر المياه.
    Le projet sur l'intégration de la gestion des bassins hydrographiques et des zones côtières dans les petits Etats insulaires des Caraïbes aide ces derniers à s'attaquer aux problèmes relatifs à la gestion intégrée des bassins hydrographiques et des zones côtières. UN 43 - يقدِّم مشروع الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه في المناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية في معالجة القضايا المتصلة بالإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية.
    L'utilisation économique de l'eau exige qu'on en fixe le prix en fonction du prix de revient intégral, la fixation des prix n'étant qu'un élément d'un ensemble complexe de politiques de sauvegarde de l'eau (qualité et quantités) s'inscrivant dans la gestion intégrée des bassins versants par les autorités responsables des bassins fluviaux. UN ويحتاج الاستخدام الكفء للمياه إلى تحديد اﻷسعار حسب التكلفة الكاملة، كجزء من مجموعة معقدة من السياسات التي تتناول كمية ونوعية المياه على السواء تحت عنوان اﻹدارة المتكاملة لمستجمعات المياه من قبل سلطات أحواض اﻷنهار.
    Le programme d'action national a également soutenu l'élaboration d'un plan cadre pour le développement durable du tourisme grâce au programme Pavillon Bleu, à l'augmentation des droits d'exploitation des plages et à une meilleure compréhension des avantages d'une gestion intégrée des bassins versants et des zones côtières. UN وقد دعم برنامج العمل الوطني أيضاً تطوير خطة رئيسية للتنمية المستدامة للسياحة في شكل برنامج الراية الزرقاء، وفى شكل زيادات في رسوم تراخيص الشواطئ وتحسين فهم منافع نهج الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية.
    Un certain nombre d'initiatives pilotes ont débouché sur des moyens pratiques permettant de traiter ces liens politiques, notamment par la gestion intégrée des bassins versants et des zones côtières pour les petits États insulaires en développement des Caraïbes et la fourniture d'un appui au plan national d'action pour la protection du milieu marin arctique dans la Fédération de Russie. UN وقد أسفر عدد من المبادرات التجريبية عن طرق عملية للتعامل مع هذه الصلات في مجال السياسات، بوسائل من قبيل الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية للبلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، وتقديم الدعم لخطة العمل الوطنية لحماية البيئة البحرية القطبية في الاتحاد الروسي.
    Parmi les options recensées en matière d'adaptation figurent l'amélioration de l'infrastructure pour produire de plus grandes quantités d'eau de meilleure qualité, la modernisation des égouts pluviaux et domestiques, le traitement des déchets domestiques et industriels, la sensibilisation du public et la gestion intégrée des bassins versants. UN وتشمل خيارات التكيف المحددة تحسين الهياكل الأساسية لتعزيز كمية المياه ونوعيتها، وتحسين مجاري صرف مياه المطر والصرف الصحي، ومعالجة المياه المستعملة المنزلية والصناعية، وتوعية الجمهور، والإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه.
    Un projet de gestion intégrée des bassins versants et des littoraux dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes a produit des résultats en termes d'accès à l'eau, de gestion des eaux usées et de réhabilitation des écosystèmes côtiers dans les sites de démonstration sélectionnés. UN وقد أسفر مشروع للإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي عن نتائج تمثلت في تحسين إمدادات المياه، وإدارة المياه المستعملة، واستعادة النظام الإيكولوجي الساحلي في مواقع إيضاحية مختارة.
    9. Les conclusions tirées des différents rapports montrent que la gestion intégrée des bassins versants constitue une question intersectorielle dont il faut tenir compte pour encourager l'utilisation durable et la protection des ressources naturelles. UN 9- وتشير الاستنتاجات المستخلصة من التقارير إلى حقيقة مفادها أن الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه مسألة عامة مشتركة بين القطاعات يتعين أخذها في الحسبان لتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحمايتها.
    En Inde, entre 2011 et 2013, l'Institut central de recherche et de formation pour la préservation des sols et de l'eau a organisé une consultation nationale destinée à réviser le programme d'études sur la préservation des sols et de l'eau dans les régions montagneuses et la gestion intégrée des bassins versants. UN 18 - في الهند، نظم المعهد المركزي للبحث والتدريب في مجال حفظ التربة والمياه، في الفترة الممتدة من عام 2011 إلى عام 2013، مشاورة وطنية لإعادة النظر في منهاج الدورة الدراسية للبرامج التدريبية المتعلقة بحفظ تربة ومياه الجبال والإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه.
    q) Comprendre que la gestion intégrée des bassins versants et des zones côtières et marines doit prendre en considération les facteurs géographiques mais aussi techniques et politiques pertinents; UN (ف) وفهم أن الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه مع المناطق الساحلية والبحرية يجب أن تراعي العوامل الجغرافية الملائمة وكذلك العوامل التقنية والسياسية؛
    1. Gestion durable de l'utilisation des terres impliquant l'eau, les sols A l'examen des différents rapports nationaux et des documents de référence de pays ayant finalisé leurs PAN, la gestion intégrée des bassins versants apparaît comme une question intersectorielle commune à prendre en compte en vue de promouvoir l'exploitation durable et la protection des ressources naturelles. UN 63- بدراسة مختلف التقارير الوطنية والوثائق المرجعية للبلدان التي أنجزت برامج عملها الوطنية، تبدو الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه مسألة مشتركة بين القطاعات ينبغي أخذها في الحسبان لتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وصون هذه الموارد.
    Une délégation a mentionné le projet d'établir un vaste partenariat dans la région des Caraïbes pour améliorer la coordination et la collaboration de la gestion intégrée des bassins versants et des écosystèmes côtiers et marins, qui associerait des partenaires des pays de la région, des pays développés extérieurs à la région et des entités du secteur privé. UN 69 - وذكر أحد الوفود خطة لتهيئة شراكة واسعة النطاق في منطقة البحر الكاريبي من أجل تشجيع التنسيق والتعاون المحسنين في الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والنظام الإيكولوجي الساحلي والبحري، مما يجمع بين الشركاء من بلدان المنطقة والبلدان المتقدمة النمو الخارجة عن المنطقة وكيانات القطاع الخاص.
    Un programme en cours, consacré à l'interface terre-mer et parrainé par le Department for International Development, qui vise aussi à promouvoir la gestion intégrée des bassins versants et des zones côtières, et à remédier à la pollution dans les îles Caraïbes, a aussi été exposé lors de la conférence de Miami, de même que les travaux entrepris avec d'autres partenaires, dont l'Université des Antilles. UN وخلال المؤتمر المعقود في ميامي، عُرض أيضا برنامج جار للتداخل بين البر والبحر تحت رعاية إدارة التنمية الدولية، يسعى أيضا إلى تعزيز الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية، بما في ذلك تحسين حالة التلوث، في جزر البحر الكاريبي. وقد عُرض أيضا عمل الشراكة الذي يجري الاضطلاع به مع شركاء آخرين، بما في ذلك جامعة جزر الهند الغربية.
    Tout un arsenal juridique a été mis en place pour renforcer la gestion de l'environnement, en définissant notamment des plans d'occupation des sols pour contrôler le développement du tourisme, et en mettant en place des systèmes et des méthodes de gestion intégrée des bassins hydrographiques et des zones côtières et en renforçant les cadres de gestion de l'environnement. UN وقد سُنَّت طائفة واسعة من القوانين لتقوية الإدارة البيئية، بما في ذلك إقرار معايير للاستغلال العقاري لاغراض تنمية السياحة، ووضع نُظُم ونُهُج للإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية، وتقوية الاطُر البيئية.
    Le projet sur la gestion intégrée des bassins hydrographiques et des zones côtières des petits Etats insulaires des Caraïbes renforcera l'engagement et la capacité des pays participants à mettre en œuvre une approche intégrée pour la gestion des bassins hydrographiques et des zones côtières. UN 25 - وسوف يؤدّي مشروع الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي إلى تعزيز التزام البلدان المشاركة وقدرتها على تطبيق نهج متكامل على إدارة مستجمعات المياه والمناطق الساحلية.()
    154. En application de l'article 12.4 de la Convention et des directives données en annexe à la décision 10/CP.2, le Liban a proposé trois projets agricoles portant respectivement sur l'évaluation de la vocation des terres, la gestion intégrée des bassins hydrographiques et la conservation des terres agricoles. UN 154- واستجابة للمادة 12-4 من الاتفاقية والشرط الوارد في المرفق الملحق بالمقرر 10/م أ-2 اقترحت لبنان ثلاثة مشاريع زراعية ذات صلة بدراسات تقييم مدى صلاحية الأراضي والإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه وصون الأراضي الزراعية.
    24. Le projet sur la gestion intégrée des bassins hydrographiques et des zones côtières, mis en œuvre par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et financé par le Fonds pour l'environnement mondial, représente une autre initiative régionale importante; il a été mis en place en 2007. Il réunit 16 petits États insulaires en développement et examine les effets des activités terrestres et côtières sur le milieu marin. UN 24 - كما يمثل مشروع الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية، الممول من مرفق البيئة العالمية والمنفذ من قبل برنامج البيئة العالمي، مبادرة إقليمية ذات شأن بدأت في 2007 وتضم 16 دولة جزرية صغيرة نامية وتركز على تأثر البيئة البحرية بالمؤثرات الآتية من عمق البلدان وسواحلها.
    Les participants ont ensuite été conduits sur le site d'une station météorologique automatique installée dans le cadre du projet du Fonds pour les pays les moins avancés au Rwanda, visant à lutter contre la vulnérabilité aux changements climatiques par la mise en place de systèmes d'alerte rapide et de préparation aux catastrophes et par l'appui à la gestion intégrée des bassins hydrographiques dans les zones inondables. UN ثم أُخذ المشاركون إلى محطة رصد جوي آلية جرى تثبيتها كجزء من مشروع صندوق أقل البلدان نمواً في رواندا المتعلق بالحد من قابلية التأثر بتغير المناخ عن طريق إنشاء نظم الإنذار المبكر والتأهب للكوارث ودعم الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه في المناطق المعرضة للفيضانات().
    b) Promotion du développement intégré des bassins hydrographiques et de nouvelles sources de revenu. UN (ب) تشجيع التنمية المتكاملة لمستجمعات المياه وفرص العيش البديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد