3. Cadre intégré de gestion des ressources humaines sur le terrain | UN | 3 - الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية في الميدان |
Cadre intégré de gestion des ressources humaines sur le terrain | UN | الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية في الميدان |
de coordination en cas d'urgence de la Mission, notamment le système intégré de gestion de la sécurité | UN | تنفيذ خطة سنوية لمراقبة البعثة، بما في ذلك النظام المتكامل لإدارة الأمن |
Récapitulatif des ressources nécessaires à la réalisation du projet de système intégré d'administration des pensions | UN | موجز الاحتياجات من الموارد للنظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية |
Principales étapes et produits du projet de système intégré d'administration des pensions | UN | مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية: المعالم والمنجزات الرئيسية |
Étude de cas d'une entreprise appliquant le cadre de gestion intégrée de la productivité | UN | دراسة حالة إفرادية عن شركة تطبق الإطار المتكامل لإدارة الإنتاجية |
Cadre stratégique intégré sur la gestion des connaissances et la recherche (2011/3) (I) | UN | الإطار الاستراتيجي المتكامل لإدارة البحث والمعارف (2011/3) (للعلم) |
Ce plan concerne essentiellement la collecte et la diffusion d'informations et de données et préconise une planification intégrée de la gestion de l'eau. | UN | وتركز خطة العمل على جمع ونشر المعلومات والبيانات والتخطيط المتكامل ﻹدارة المياه. |
Le maintien du nouveau Système intégré de gestion de la bibliothèque pour les documents du Centre de documentation et de recherche (CDR) et son intégration aux solutions Intranet permettront d'avoir directement accès aux dossiers bibliographiques. | UN | والإبقاء على النظام المتكامل لإدارة المكتبة الذي تم اقتناؤه حديثاً فيما يخص وثائق مركز التوثيق والبحث وإدماجه في الوسائل التي توفرها شبكة إنترانت سيمكن من الوصول المباشر إلى السجلات الببليوغرافية. |
Le Centre a beaucoup progressé durant la période considérée dans la mise en place de son système intégré de gestion des armes. | UN | 18 - أحرز تقدم كبير خلال الفترة المشمولة بالتقرير على صعيد تطوير النظام المتكامل لإدارة الأسلحة الخاص بالمركز. |
Ce modèle est devenu un élément essentiel du système intégré de gestion de la sécurité. | UN | وقد غدا عنصرا أساسيا من النظام المتكامل لإدارة شؤون الأمن. |
Le cadre intégré de gestion des situations de crise doit être testé à intervalles réguliers. | UN | ضرورة إجراء اختبار دوري للإطار المتكامل لإدارة حالات الطوارئ. |
En période de crise, il tiendra lieu de centre intégré de gestion de crise de la MINUSCA. | UN | وفي أوقات الأزمات، سوف يعمل بوصفه مركز البعثة المتكامل لإدارة الأزمات. |
Le cadre intégré de gestion des situations d'urgence devrait être davantage mis à l'essai périodiquement et actualisé régulièrement. | UN | وينبغي أن يكون هناك أيضاً المزيد من الاختبار الدوري والتحديث المنتظم للإطار المتكامل لإدارة حالات الطوارئ. |
Système intégré d'administration des pensions | UN | مبادرة النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية |
La Caisse examine les moyens de simplifier ce processus dans le cadre du projet de Système intégré d'administration des pensions (SIAP). | UN | ويستكشف الصندوق السبل الكفيلة بتبسيط هذه العملية في إطار مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية. |
Mise en service du Système intégré d'administration des pensions | UN | تنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية |
:: Système intégré d'administration des pensions (SIAP); | UN | :: مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية |
Postes temporaires demandés au titre du système intégré d'administration des pensions | UN | مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية: الوظائف المؤقتة |
Principales étapes : approbation du projet de Système intégré d'administration des pensions, passation de marchés et lancement | UN | المعالم الرئيسية: إقرار مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية والمشترياتُ وبدء التنفيذ |
Vérification, tous les ans, du plan de coordination en cas d'urgence de la Mission, notamment le système de gestion intégrée de la sécurité | UN | تنفيذ خطة مراقبة البعثة، بما في ذلك النظام المتكامل لإدارة الأمن، سنويا |
Vérification, tous les ans, du plan de coordination en cas d'urgence de la Mission, notamment le système de gestion intégrée de la sécurité | UN | تنفيذ خطة مراقبة البعثة، بما في ذلك النظام المتكامل لإدارة الأمن، سنوياً |
Cadre stratégique intégré sur la gestion des connaissances et la recherche (2011/3) (I) | UN | الإطار الاستراتيجي المتكامل لإدارة البحث والمعارف (2011/3) (للعلم) |
III. Principales recommandations visant l’adoption d’une approche intégrée de la gestion des ressources en eau douce | UN | ثالثا - توصيات رئيسية بشأن النهج المتكامل ﻹدارة موارد المياه العذبة |
Gestion plus efficace des contrats grâce à un système de gestion intégré des contrats | UN | زيادة فعالية إدارة العقود عن طريق النظام المتكامل لإدارة العقود |
Le Directeur de l'OCV a expliqué en quoi consistait la gestion intégrée de l'image de marque, qui était la raison pour laquelle était présenté un état récapitulatif pour la commercialisation, mais il a aussi accepté de fournir à l'avenir des analyses, comme on le lui avait demandé. | UN | وقدم مدير عملية بطاقات المعايدة شرحا للنهج المتكامل ﻹدارة العلامة التجارية، وهو ما دعا إلى تقديم بيان موحد للتسويق، ولكنه وافق أيضا على توفير التحليلات المطلوبة في المستقبل. |
Promotion d'une approche intégrée à la gestion des ressources en eau dans la région arabe | UN | تعزيز النهج المتكامل لإدارة موارد المياه في المنطقة العربية |