ويكيبيديا

    "المتلقاة في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • reçues en
        
    • reçus en
        
    174. La plupart des informations et allégations reçues en 1994 se rapportaient à des violations du droit à la vie au Timor oriental. UN ٤٧١- ويتعلق معظم التقارير والادعاءات المتلقاة في عام ٤٩٩١ بانتهاكات للحق في الحياة في تيمور الشرقية.
    Le tableau 2 indique les contributions en nature reçues en 2014 et leur valeur estimative correspondante (en dollars des États-Unis), telle que fournie ou estimée, en regard des coûts du programme de travail. UN ويوضح الجدول 2 المساهمات العينية المتلقاة في عام 2014 وما يقابلها من قيم تقديرية بدولارات الولايات المتحدة على النحو الذي قُدمت أو قُدرت به وفقاً لما يقابلها من تكاليف في برنامج العمل.
    Cela porte le total des ressources reçues en 2005 à 5 520 000 dollars, tandis que le budget établi pour 2005 s'élève à 5 690 000 dollars. UN ووصل بذلك إجمالي الموارد المتلقاة في عام 2005 إلى 5.52 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل المبلغ الذي رصد لميزانية عام 2005 وقدره 5.69 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Types de plaintes reçues en 2010 UN أنواع الشكاوى المتلقاة في عام 2010
    reçus en 1999 UN المتلقاة في عام 1999
    145. Un total de 2,39 milliards de dollars a été reçu en 2000, ce qui représente un peu moins que les 2,44 milliards reçus en 1999. UN 145- بلغ مجموع الإيرادات المتلقاة في عام 2000، 2.39 بليون دولار، بانخفاض طفيف عن المبلغ الوارد في عام 1999 وقدره 2.44 بليون دولار.
    Plaintes reçues en 2010 UN حالات الشكاوى المتلقاة في عام 2010
    pour les secours d'urgence 47 IV. Masse commune des ressources/réaffectations/reprogrammation de fonds alloués à des programmes de pays et contributions spéciales reçues en 1993 pour les opérations de secours UN الموارد العامة/التحويلات/إعادة برمجـة صناديق البرامج القطريـة والمساهمات الخاصـة المتلقاة في عام ٣٩٩١ من أجل عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل
    Comme suite à la demande formulée dans la résolution 57/306 de l'Assemblée générale et conformément à la circulaire du Secrétaire général, le présent rapport donne des informations sur le nombre et la nature des allégations d'exploitation et de violences sexuelles reçues en 2010. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يعرض هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات المتلقاة في عام 2010 بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Près de 26 % des plaintes reçues en 2010 ont été transmises par l'Administration ou d'autres membres du personnel. 20 % sont parvenues au Groupe de l'audit interne et des investigations via la ligne téléphonique d'urgence. UN 82 - وأحيل حوالي 26 في المائة من الشكاوى المتلقاة في عام 2010 من الإدارة أو من موظفين آخرين. وجاء 20 في المائة منها عن طريق الخط الساخن لفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات.
    Le nombre de réponses reçues en 2004 était inférieur à ce qu'il était pour le deuxième cycle (2000-2002) (117 réponses reçues). UN وكان عدد الردود المتلقاة في عام 2004 أقل من عدد الردود المتلقاة في فترة الإبلاغ الثانية (2000-2002) (117 ردا).
    Conformément à cette décision et sur la base de l'approche adoptée dans ce contexte, le présent rapport contient l'état des engagements de financement au titre des ressources ordinaires pour 2007 et au-delà, ainsi qu'un récapitulatif des recettes provisoires au titre des ressources ordinaires et autres ressources reçues en 2006. UN وتمشيا مع أحكام هذا المقرر وبناء على النهج المتبع في هذا السياق، يعرض هذا التقرير حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لعام 2007 وما بعده، وبيانا موجزا للإيرادات المؤقتة للموارد العادية والموارد الأخرى المتلقاة في عام 2006.
    * 2002 - Les données sont fondées sur les contributions et annonces de contributions reçues en 2002 au 31 décembre 2002 et tiennent compte des gains et des pertes dus au taux de change. UN * بالنسبة لعام 2002، تستند البيانات إلى التبرعات والتعهدات المتلقاة في عام 2002 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. وهي شاملة الأرباح والخسائر الناجمة عن سعر الصرف.
    a Pour 2002 - Les données sont estimées à partir des contributions et des annonces de contributions reçues en 2002 (au 31 décembre 2002) et tiennent compte des gains et des pertes dus au taux de change. UN (أ) بالنسبة لعام 2002، تستند البيانات إلى التبرعات والتعهدات المتلقاة في عام 2002 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 وتشمل الخسائر والأرباح الناجمة عن سعر الصرف.
    11. L'importante diminution du niveau des contributions reçues en 2011 a contraint le Conseil, à sa trente-cinquième session, à faire de nouvelles coupes stratégiques dans les subventions accordées aux projets en cours pour 2012, qui sont venues s'ajouter à celles déjà effectuées pour le cycle 2011. UN 11- ونظراً إلى التراجع الكبير في مستوى التبرعات المتلقاة في عام 2011، اضطر المجلس في دورته الخامسة والثلاثين إلى القيام بالمزيد من التخفيضات الاستراتيجية في المنح المقدمة إلى المشاريع الجاري تنفيذها في عام 2012 إضافة إلى التخفيضات التي سبق أن قام بها في دورة عام 2011.
    Durant son examen du rapport du Secrétaire général, le Comité a entendu des informations qui mettent à jour la situation financière de la Mission et que l'on trouvera ci-dessous. Comme il est indiqué, les paiements reçus en 2002 se sont montés au total à 574 283 dollars et la mission a donc accusé un déficit de 26 686 717 dollars. UN 9 - وقُدِّم إلى اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، معلومات مستكملة عن الحالة المالية للبعثة أظهرت أن المدفوعات المتلقاة في عام 2002 يبلغ مجموعها 283 574 دولار والعجز التشغيلي للبعثة يبلغ 717 686 26 دولار.
    Sur les 34 dossiers reçus en 2010, la majorité des plaintes (38 % soit 13 dossiers) avaient trait à des fraudes ou des irrégularités financières (fraude dans les achats, fraudes aux indemnités, vol et détournement de fonds, et mauvaise utilisation des ressources de l'UNOPS). UN 83 - ومن مجموع حالات الشكاوى المتلقاة في عام 2010 البالغ 34 حالة، كانت أغلبية الشكاوى (34 في المائة) تتعلق بنوع ما من أنواع الغش أو المخالفات المالية (الغش في المشتريات، والغش في الاستحقاقات، والسرقة والاختلاس، وإساءة استعمال موارد مكتب خدمات المشاريع).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد