ويكيبيديا

    "المتلقية التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bénéficiaires qui
        
    • destination qui
        
    • bénéficiaires dont
        
    Cette demande émane principalement, mais non exclusivement, de pays bénéficiaires qui souhaitent réduire la complexité excessive du processus de coopération pour le développement. UN على سبيل الحصر، من البلدان المتلقية التي ترغب في الحد من التعقيد المفرط الذي تتسم به عملية التعاون اﻹنمائي.
    7. La plupart des pays bénéficiaires qui ont répondu au questionnaire n'ayant donné de chiffres que pour un petit nombre de projets statistiques, le travail d'analyse n'a guère été facilité. UN ٧ - وكان من شأن عدم تقديم معظم البلدان المتلقية التي ردت على الاستبيان أكثر من أرقام قيمة متفرقة بالنسبة لمشاريع إحصائية معينة خلال بعض السنوات، أن كان من الصعب تحليل الموقف.
    L'allocation de fonds pour les situations d'urgence ne devrait pas devenir dans le cas des institutions un processus sans limite, car cela ne serait pas juste pour les pays bénéficiaires qui connaissent déjà de graves problèmes de ressources dans leurs activités de développement. UN وتخصيص اﻷموال للحالات الطارئة ينبغي ألا يصبح عملية مفتوحة بالنسبة لجميع الوكالات، ﻷن ذلك لن يكون من اﻹنصاف بالنسبة للبلدان المتلقية التي تعاني بالفعل من التضييق الشديد للموارد المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية.
    4. Décide que tout envoi futur d'armes ou de matériel connexe conformément aux dérogations prévues à l'article 2 a) ci-dessus devra se faire exclusivement sur les sites de destination qui auront été désignés par le Gouvernement d'unité nationale et de transition, en coordination avec la MONUC, et notifiés à l'avance au Comité; UN 4 - يقرر ألا تُرسل مستقبلا جميع شحنات الأسلحة والمعدات المتصلة بها المطابقة للاستثناءات المنصوص عليها في الفقرة 2 (أ) أعلاه إلا إلى المواقع المتلقية التي تعينها حكومة الوحدة الوطنية والانتقال، بالتنسيق مع البعثة، وبعد إشعار اللجنة مسبقا؛
    17. Réaffirme que la note de stratégie de pays demeure une initiative volontaire des pays bénéficiaires et devrait être rédigée par les pays bénéficiaires intéressés conformément à leurs plans et priorités de développement, avec l'assistance des organismes des Nations Unies, et en coopération avec eux, sous la direction du coordonnateur résident, dans tous les pays bénéficiaires dont le gouvernement le souhaite; UN ١٧ - تؤكد من جديد أن مذكرة الاستراتيجية القطرية لا تزال مبادرة طوعية من جانب البلدان المتلقية وينبغي أن تصوغها البلدان المتلقية المهتمة وفقا لخططها وأولوياتها الإنمائية، بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة وتعاونها، وبقيادة المنسق المقيم، في جميع البلدان المتلقية التي تقرر حكوماتها ذلك؛
    96. Pour ce qui est des entités bénéficiaires qui sont des requérants de la catégorie < < F3 > > , le Comité a constaté qu'il s'agissait d'entités étatiques et que leurs pertes étaient donc des pertes de l'État. UN 96- وفيما يتعلق بالكيانات المتلقية التي تعد جهات مقدمة لمطالبات من الفئة " واو-3 " ، استنتج الفريق أن الجهات صاحبة المطالبات تشكل جزءاً من الحكومة، وبالتالي, فإن خسائرها هي خسائر تكبدتها الحكومة.
    99. Le Comité note que les entités bénéficiaires qui ont déposé des réclamations dans les souscatégories < < E1 > > , < < E4 > > , < < F1 > > et < < F4 > > ou bien font partie de l'État ou bien étaient d'ordinaire financées dans le cadre du budget de l'État. UN 99- ويلاحظ الفريق أن الكيانات المتلقية التي قدمت مطالبات من الفئات " هاء-1 " و " هاء-4 " و " واو-1 " و " واو-4 " إما تشكل جزءاً من الحكومة، وأما كيانات تمول عادة من ميزانية الحكومة.
    Le projet intitulé < < Aide étrangère et démocratie en Afrique > > de l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement de l'UNU vise à déterminer les caractéristiques de l'aide et des pays bénéficiaires qui ont une incidence sur l'efficacité de cette aide pour la transition vers la démocratie et sa consolidation. UN 35 - ويستهدف المشروع المعنون " المعونة الأجنبية والديمقراطية في أفريقيا " ، الذي اضطلع به المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة، تحديد سمات المعونة وخصائص البلدان المتلقية التي تقرر حجم واتجاه فعالية المعونة من حيث عمليات الانتقال الديمقراطية وتوطيد الديمقراطية.
    i) S’est félicité des efforts déployés par les gouvernements des pays bénéficiaires qui prennent en charge une partie du coût des activités de l'ONUDI et a invité les gouvernements des autres pays à envisager de faire de même. UN )ط( أعرب عن تقديره لجهود الحكومات المتلقية التي تشارك في تغطية تكاليف أنشطة اليونيدو ، وأهاب بحكومات البلدان اﻷخرى أن تحذو حذوها . "
    i) Se félicite des efforts déployés par les gouvernements des pays bénéficiaires qui prennent en charge une partie du coût des activités de l'ONUDI et invite les gouvernements des autres pays à envisager de faire de même.” UN " )ط( يعرب عن تقديره لجهود الحكومات المتلقية التي تشارك في تغطية تكاليف أنشطة اليونيدو ، ويهيب بحكومات البلدان اﻷخرى أن تحذو حذوها . "
    b) ont conservé leur valeur après la période critique et ont été transférés à des organismes bénéficiaires qui avaient perdu des biens de même nature en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq (par exemple, des fournitures médicales non consommées pendant la période critique ont été transférées au Ministère de la santé). UN (ب) أو احتفظت بقيمة ما بعد انتهاء فترة الطوارئ وحُولت إلى الوكالات المتلقية التي فقدت أصولاً من نوع مماثل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت (مثال ذلك، فقد حولت اللوازم الطبية غير المستهلكة في فترة الطوارئ إلى وزارة الصحة).
    b) ont conservé leur valeur après la période critique et ont été transférés à des organismes bénéficiaires qui avaient perdu des biens de même nature en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq (par exemple des fournitures médicales non consommées pendant la période critique ont été transférées au Ministère de la santé). UN (ب) أو أنها احتفظت بقيمة ما حتى بعد فترة الطوارئ ونقلت إلى الوكالات المتلقية التي فقدت أصولاً ذات طابع مماثل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت (مثل الامدادات الطبية التي لم تستهلك أثناء فترة الطوارئ نقلت إلى وزارة الصحة).
    Les organisations bénéficiaires qui n'utilisent pas l'aide étrangère gratuite (en tout ou en partie) aux fins auxquelles elle est destinée sont passibles d'une amende équivalant à 100 % de la valeur de l'aide reçue ainsi que de la confiscation des biens reçus. UN أما المؤسسات المتلقية التي لا تستخدم المساعدة الأجنبية المجانية (كليا أو جزئيا) في تحقيق أهداف معينة، فتفرض عليها غرامة تصل إلى 100 في المائة من قيمة المساعدة الأجنبية المجانية المتلقاة، أو تصادر منها السلع (الممتلكات) المتلقاة.
    4. Décide que tout envoi futur d'armes ou de matériel connexe conformément aux dérogations prévues à l'article 2 a) ci-dessus devra se faire exclusivement sur les sites de destination qui auront été désignés par le Gouvernement d'unité nationale et de transition, en coordination avec la MONUC, et notifiés à l'avance au Comité; UN 4 - يقرر ألا تُرسل مستقبلا جميع شحنات الأسلحة والمعدات المتصلة بها المطابقة للاستثناءات المنصوص عليها في الفقرة 2 (أ) أعلاه إلا إلى المواقع المتلقية التي تعينها حكومة الوحدة الوطنية والانتقال، بالتنسيق مع البعثة، وبعد إشعار اللجنة مسبقا؛
    Au paragraphe 4 de sa résolution 1596 (2005) repris dans sa résolution 1771 (2007), le Conseil de sécurité a décidé < < que tout envoi futur d'armes ou de matériel connexe [...] devra se faire exclusivement sur les sites de destination qui auront été désignés par le Gouvernement [...] en coordination avec la MONUC et notifiés à l'avance au Comité > > . UN 66 - قرّر مجلس الأمن في الفقرة 4 من القرار 1596 (2005)، التي أكد عليها مجددا في القرار 1771 (2007)، " ألاّ تُرسَل مستقبلا جميع شحنات الأسلحة والمعدات المأذون بها... إلاّ إلى المواقع المتلقية التي تعينها حكومة الوحدة الوطنية... بالتنسيق مع البعثة " .
    17. Réaffirme que la note de stratégie de pays demeure une initiative volontaire des pays bénéficiaires et devrait être rédigée par les pays bénéficiaires intéressés conformément à leurs plans et priorités de développement, avec l'assistance des organismes des Nations Unies, et en coopération avec eux, sous la direction du coordonnateur résident, dans tous les pays bénéficiaires dont le gouvernement le souhaite; UN ٧١ - تؤكد من جديد أن مذكرة الاستراتيجية القطرية لا تزال مبادرة طوعية من جانب البلدان المتلقية وينبغي أن تصوغها البلدان المتلقية المهتمة وفقا لخططها وأولوياتها الإنمائية، بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة وتعاونها، وبقيادة المنسق المقيم، في جميع البلدان المتلقية التي تقرر حكوماتها ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد