ويكيبيديا

    "المتلقية للخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • clients
        
    • clientes
        
    • desservies par
        
    • qui siègent
        
    Degré de satisfaction élevé du Représentant spécial du Secrétaire général et des bureaux clients à qui la Mission fournit un appui UN تزايد الشعور بالارتياح إزاء دعم الـبعثة لدى الممثل الخاص للأمين العام والمكاتب المتلقية للخدمات
    Pour assurer la coordination interne, il faut multiplier les effets de synergie au sein du Département, ainsi qu'avec les départements clients et les organismes partenaires des Nations Unies. UN ويتطلب التنسيق الداخلي تعزيز أوجه التآزر داخل الإدارة وكذلك مع الإدارات المتلقية للخدمات ومع شركاء منظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif réaffirme à nouveau que les départements clients devraient avoir communication des modalités de facturation de ces services. UN وتعيد اللجنة الاستشارية كذلك تأكيدها على ضرورة إتاحة المعلومات المتعلقة بأساس تسعير تلك الخدمات وتقدير تكاليفها للإدارات المتلقية للخدمات.
    L'objectif n'a pas été atteint du fait que certains contrôles à l'arrivée et au départ ont été effectués par les missions clientes et non par le Centre. UN إلى أن بعض معاملات الالتحاق والمغادرة قد أجرتها البعثات المتلقية للخدمات بدلا من المركز
    2.5 Prestation d'un appui efficace et rationnel aux missions clientes en matière de transports aériens et terrestres au niveau régional UN 2-5 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة لتلبية احتياجات النقل الجوي والبري الإقليمي الخاصة بالبعثات المتلقية للخدمات
    :: Transfert au Centre de services régional des fonctions et des postes approuvés par le Comité directeur depuis les missions desservies par le Centre UN :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المتلقية للخدمات إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Les mécanismes de recouvrement des coûts actuels permettent aux départements clients de se fixer des budgets d'utilisation de services informatiques et télématiques et de suivre leur consommation de ces services, et fournissent également au Bureau des technologies de l'information et des communications des éléments importants pour la planification de sa charge de travail et de ses dépenses. UN وأتاحت الآلية القائمة لاسترداد التكاليف للإدارات المتلقية للخدمات رصد ميزانية لاستخدامها الخاص لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومراقبة تلك الاستخدامات، وزودت أيضا مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمعلومات هامة لتخطيط عبء العمل الواقع عليه والنفقات التي يتكبدها.
    a) Augmentation du pourcentage de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients qui se déclarent satisfaits des services de traduction et d'édition UN (أ) إعراب نسبة مئوية متزايدة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء وكذلك من الإدارات المتلقية للخدمات عن الرضا إزاء نوعية خدمات الترجمة التحريرية والتحرير
    La part variable des coûts couverts se rapporte aux montants facturés aux départements et bureaux clients par des prestataires privés de services de télécommunications pour, entre autres, les appels longue distance, les frais de connexion au réseau, les services de téléphonie mobile pour les téléphones et appareils portables, et les communications par satellite; UN ويتصل عنصر التكاليف المتغيرة ببنود منها الفواتير التي يرسلها مقدمو خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التجاريون إلى الإدارات والمكاتب المتلقية للخدمات لقاء المكالمات الهاتفية الطويلة المسافات، ورسوم خدمات شركات الاتصالات، والخدمات اللاسلكية الخاصة بالهواتف والأجهزة المحمولة، والهواتف الساتلية؛
    Le Comité consultatif réaffirme à nouveau que les départements clients devraient avoir communication des modalités de facturation de ces services (par. VIII.144). UN وتعيد اللجنة الاستشارية كذلك تأكيدها على ضرورة إتاحة المعلومات المتعلقة بأساس تسعير تلك الخدمات وتقدير تكاليفها للإدارات المتلقية للخدمات (الفقرة ثامنا - 144).
    a) Aucune plainte de la part de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres des organes d'experts et de départements clients quant à la qualité des services d'interprétation et de publication UN (أ) ' 1` عدم ورود أي شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وأعضاء هيئات الخبراء والإدارات المتلقية للخدمات بشأن نوعية خدمات الترجمة الشفوية والنشر
    a) Diminution du nombre de plaintes émanant de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres des organes d'experts et de départements clients concernant la qualité des services de traduction et d'édition UN (أ) انخفاض عدد الشكاوي التي ترد من ممثلي الدول الأعضاء لدى الهيئات الحكومية الدولية وأعضاء هيئات الخبراء، ومن الإدارات المتلقية للخدمات بالنسبة لنوعية خدمات الترجمة التحريرية والتحرير
    a) Augmentation du pourcentage de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients qui se déclarent satisfaits de la qualité des services de traduction et d'édition UN (أ) إعراب نسبة مئوية متزايدة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء، وكذلك من الإدارات المتلقية للخدمات عن الرضا إزاء نوعية خدمات الترجمة التحريرية والتحرير
    a) Diminution du nombre de plaintes exprimées par les représentants des États Membres qui siègent dans les organes délibérants, les membres des organes d'experts et les départements clients en ce qui concerne la qualité des services de traduction et d'édition UN (أ) انخفاض عدد الشكاوى المقدمة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء ، وكذلك من الإدارات المتلقية للخدمات بالنسبة لنوعية خدمات الترجمة التحريرية والتحرير
    Comme précisé au point 2.7.1, le recrutement de personnel a été réattribué aux missions clientes. UN كما ورد أعلاه في مؤشر الإنجاز 2-7-1، أعاد المركز مسؤولية استقدام الموظفين إلى البعثات المتلقية للخدمات
    Un travail important de normalisation et de réalignement plus poussés des fonctions administratives qui sont encore confiées aux missions clientes reste à effectuer, compte tenu de la mise en service d'Umoja. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال هناك حاجة إلى القيام بعمل إضافي كبير، يواكب استمرار تنفيذ نظام أوموجا، بغية توحيد وإعادة تنظيم الوظائف الإدارية المتبقية في البعثات المتلقية للخدمات على نحو أفضل؛
    Les services partagés ont depuis été repensés, l'idée étant d'optimiser les modalités de partage des services et d'améliorer les dispositifs, qui aident les centres de services à fournir un appui administratif transactionnel aux missions clientes. UN وجرى استعراض نهج الخدمات المشتركة لاحقاً، واقتراح تشكيلة مثلى للخدمات المشتركة وتحسين ترتيبات التنفيذ لمراكز الخدمات التي تقدم دعما إداريا يتعلق بالمعاملات للبعثات المتلقية للخدمات.
    Il ne s'agirait plus de disposer de trois centres régionaux, mais de rationaliser et de normaliser les modalités de fonctionnement des différents prestataires de services à distance qui appuient actuellement les missions clientes. UN وبدلا من المراكز الإقليمية الثلاثة، سيعمل الاقتراح الحالي على ترشيد وتوحيد النماذج التشغيلية المختلفة المستخدمة حاليا لدعم البعثات المتلقية للخدمات.
    Il est prévu que les missions clientes conservent provisoirement dans leur effectif des personnes possédant des compétences financières suffisantes pour concourir à l'atténuation des risques. UN ويُتوقع أن تستفيد البعثات المتلقية للخدمات من الاحتفاظ المؤقت بالخبرات المالية، التي ستكون لديها الخبرة الكافية لمواصلة تخفيف المخاطر.
    On compte en outre que l'accord des organisations clientes interviendra d'ici à la fin de juin 2001 et qu'un nouveau système sera mis en place d'ici au 1er janvier 2002. UN ومن المتوقع أيضا الوصول إلى اتفاق مع المنظمات المتلقية للخدمات في أواخر شهر حزيران/يونيه 2001 وأن يوضع موضع الاستعمال نظام جديد في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    :: Achèvement de la phase d'évaluation concernant les achats et les fonctions logistiques d'appui pour les missions desservies par le Centre UN :: استكمال مرحلة التقييم بالنسبة لمهام الشراء ولوجستيات المكاتب الخلفية للبعثات المتلقية للخدمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد