ويكيبيديا

    "المتمردين في دارفور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rebelles du Darfour
        
    • rebelles au Darfour
        
    • rebelles présents au Darfour
        
    i) En ce qui concerne la reprise des pourparlers politiques, il convient de noter que le Gouvernement a dépêché à Abuja une délégation de haut niveau qui avait pleins pouvoirs pour parvenir à un règlement politique avec les rebelles du Darfour. UN فيما يتعلق باستئناف المحادثات السياسية، من الجدير بالملاحظة أن الحكومة أرسلت إلى أبوجا وفدا رفيع المستوى أنيطت به صلاحيات كاملة للتوصل إلى تسوية سلمية مع المتمردين في دارفور.
    Les scissions qui se sont produites au sein des factions de rebelles du Darfour et le refus de celles-ci de négocier sont encore, à ce moment même, le principal obstacle à ses tentatives de paix. UN ولا تزال مشكلة انقسام وتشرذم فصائل المتمردين في دارفور ورفضها التفاوض، هي العقبة الكأداء التي تعوق، حتى هذه اللحظة، سعينا من أجل السلام.
    Le Groupe soutient que le Gouvernement tchadien ou certains éléments de ce gouvernement continuent de soutenir activement des groupes rebelles du Darfour. UN ويرى الفريق أن حكومة تشاد، أو أن عناصر في صفوف الحكومة المذكورة، ما زالت تواصل دعمها الفعال لجماعات المتمردين في دارفور.
    En outre, il ne nie pas avoir bombardé des positions rebelles au Darfour durant le premier semestre de 2010, mais il rejette catégoriquement, en les qualifiant de propagande antigouvernementale, les affirmations selon lesquelles certains de ces bombardements auraient causé la mort de civils. UN وعلاوة على ذلك، فإن حكومة السودان لا تنفي قصف مواقع المتمردين في دارفور في النصف الأول من عام 2010، لكنها ترفض بشدة التقارير التي تتحدث عن قتل المدنيين في بعض الحالات وتعتبرها دعاية مناهضة للحكومة.
    Plusieurs groupes rebelles présents au Darfour UN جماعات عدّة من المتمردين في دارفور
    Ayant été informé que certaines personnes, notamment des membres de la diaspora soudanaise, fournissaient aux rebelles du Darfour un soutien financier et logistique, le Groupe a écrit aux pays d'accueil de cette diaspora pour obtenir des informations sur les personnes susmentionnées. UN وقد تلقى الفريق معلومات عن الدعم المالي واللوجيستي، الذي يقدمه بعض الأشخاص، ولا سيما سودانيو الشتات بالخارج، إلى المتمردين في دارفور.
    2. Ces allégations ont à l'origine été diffusées par Radio Dabanga, qui appartient aux groupes rebelles du Darfour et est renommée pour ses nouvelles infondées et inventées de toutes pièces sur le Soudan. UN ٢ - وكان راديو دبنقا التابع لجماعات المتمردين في دارفور أول من بث هذه الادعاءات، وهذه المحطة الإذاعية معروفة بما تبثه من قصص ملفقة ولا أساس لها عن السودان.
    6.1 Ce sont les rebelles du Darfour qui ont déclenché les combats au Darfour en attaquant les aéroports, les banques, les commissariats de police, les services administratifs et le siège de grands organismes de développement. UN 6-1 لقد اندلع القتال أصلا في دارفور على يد المتمردين في دارفور. حيث بدأوا باستهداف المطارات والمصارف ومراكز الشرطة ودوائر الحكم المحلي، ومقار المشاريع الإنمائية الكبرى.
    La décision que vient de prendre le Procureur général de la Cour a remonté à nouveau le moral des rebelles du Darfour, qui ont sauvagement attaqué Omdurman, un quartier de la capitale soudanaise, le 10 mai 2008. UN ثم جاءت الخطوة التي اتخذها مؤخرا المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بمثابة دفعة معنوية أخرى لهؤلاء المتمردين في دارفور الذين شنوا هجوما وحشيا على عاصمتنا الوطنية أم درمان يوم 10 أيار/مايو 2008.
    Le Représentant spécial a également annoncé que les groupes rebelles du Darfour rencontreraient des facilitateurs à Genève le 22 juillet pour étudier avec eux les moyens de relancer les négociations de paix. UN وقال الممثل الخاص إن جماعات المتمردين في دارفور ستجتمع بالميسرين في جنيف في 22 تموز/ يوليه لمناقشة كيفية إحياء مفاوضات السلام.
    À titre d'exemple d'informations incomplètes, le Gouvernement soudanais avait allégué que quelques personnes vivant dans des pays qu'il énumère accordaient un soutien financier et logistique aux rebelles du Darfour. UN 70 - والمثال على عدم كفاية المعلومات المقدمة هو الادعاء الذي ساقته حكومة السودان ضد بعض الأفراد الذين يعيشون في بلدان محددة بأنهم يقومون بتزويد المتمردين في دارفور بالدعم المالي واللوجستي.
    Le Groupe a été informé que certaines personnes de la diaspora soudanaise en Europe, au Moyen-Orient et dans la région fournissaient un appui financier et logistique aux rebelles du Darfour. UN 118 - وتلقى الفريق معلومات عن ورود دعم مالي ولوجستي إلى المتمردين في دارفور من أشخاص، وخصوصا من سودانيي الشتات الذين يعيشون في بعض البلدان الأوروبية، وفي الشرق الأوسط وفي المنطقة.
    Dispositions prises par le Gouvernement du Burundi, au niveau du Ministère de la sécurité publique, en application des mesures arrêtées dans les résolutions 1556 (2004) et 1591 (2005) à l'égard des rebelles du Darfour UN الإجراءات التي اتخذتها حكومة بوروندي، على مستوى وزارة الأمن العام، تنفيذا للتدابير المحددة في القرارين 1556 (2004) و 1591 (2005) بشأن المتمردين في دارفور
    Elle a également réalisé des émissions sur les anciens soldats des forces armées du Soudan et des groupes rebelles au Darfour qui ont déposé leurs armes suivant un programme de l'ONU destiné à les réintégrer à la vie civile. UN كما أنتجت برامج عن جنود سابقين من القوات المسلحة السودانية ومن جماعات المتمردين في دارفور الذين سلموا أسلحتهم كجزء من برنامج للأمم المتحدة لإعادة دمجهم في الحياة المدنية.
    Les civils qui ont la même origine ethnique que les groupes rebelles au Darfour continuent d'être arbitrairement arrêtés et détenus par les services de sécurité nationale. UN 16 - ولا يزال المدنيون الذين ينتمون إلى نفس الأصل العرقي لجماعة المتمردين في دارفور يتعرضون للاعتقال التعسفي والاحتجاز من قبل أجهزة الأمن الوطنية.
    Schéma des groupes rebelles présents au Darfour UN الخامس - جماعات المتمردين في دارفور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد