ويكيبيديا

    "المتمرّدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • insurgés
        
    • des rebelles
        
    • les rebelles
        
    • la rébellion
        
    • rebelle
        
    • militants
        
    Les activités des insurgés sont à l'origine de 90 % de l'ensemble des pertes civiles. UN وأنشطة المتمرّدين هي المسؤولة عن 90 في المائة من جملة الخسائر في صفوف المدنيين.
    Si vous étiez surveillé par les insurgés au dépôt du camion, votre couverture restera intacte. Open Subtitles لو كنت تحت المراقبة من طرف المتمرّدين في مكان ركن الشاحنة فهويتك لا تزال سليمة
    Ces soldats croient que le probléme vient des insurgés. Open Subtitles أولئك جنود حفظ السلام يعتقدون أن المشكلة مازالت مع المتمرّدين
    Viens ici, dis-leur qu'on est attaqués par des rebelles sur la piste 5. Open Subtitles تحدّث إليهم، أخبره أن المتمرّدين متمركزين في مهبط 5.
    Si les rebelles avancent, ils seront ici en quelques jours. Open Subtitles إن تجاوزهم المتمرّدين سيصلوا إلى هنا بغضون أيام.
    Le Gouvernement poursuit également ses contacts avec la rébellion, dans le cadre des efforts de paix, tout en revendiquant son droit souverain d'imposer l'état de droit sur l'ensemble de son territoire national et de combattre tout groupe qui ne respecte pas la Constitution et la loi et commet des actes de terrorisme, de violence ou de subversion. UN وتتابع الحكومة تجاوب المتمرّدين مع جهود السلام، مع تمسّكها بحقّها السيادي في فرض القانون في جميع أنحاء إقليمها الوطني، ومواجهة أيّة مجموعة تخرج عن الدستور والقانون، وتمارس الإرهاب والعنف والتخريب.
    On essaie d'entrer en contact avec des insurgés du coin. Open Subtitles حسنٌ، نحاول الوصول لمجموعة من المتمرّدين يشغلون هذه المنطقة.
    Je suis en vie car les insurgés ont réussi à empêcher l'exécution. Open Subtitles أنا حية لأن المتمرّدين قد أوقفوا عملية الإعدام
    Des opérations de sécurité de plus grande ampleur et plus ciblées ont commencé, qui sont destinées à accroître encore la pression sur tous les aspects des capacités opérationnelles des insurgés, notamment celles dont ils disposent dans leurs fiefs. UN وبدأ تنفيذ عمليات أمنية أكبر حجما وأشدّ تركيزا بقصد مواصلة زيادة الضغط لإضعاف قدرة المتمرّدين العملياتية في جميع جوانبها، وخاصة في معاقلهم الحصينة.
    Ces prétendues personnes déplacées sont pour la plupart des migrants économiques en situation irrégulière outre quelques insurgés et leur famille. UN ومعظم منْ يُطلق عليهم اسم المشرّدين داخليا هم مهاجرون غير شرعيين هاجروا لأسباب اقتصادية، كما أن من بينهم عددا قليلا من المتمرّدين المتبقّين وأسرهم.
    Située à proximité des itinéraires stratégiques empruntés par les trafiquants de drogue et les insurgés, la zone est devenue une plaque tournante de l'activité criminelle et insurrectionnelle. UN فقد أصبحت هذه المنطقة بسبب قربها من الطرق الاستراتيجية لتجّار المخدرات والمتمرّدين مركزا لنشاط المتمرّدين والنشاط الإجرامي.
    Coupable de conspiration avec les insurgés, Open Subtitles أُدينت بالتآمر مع المتمرّدين والعصيان.
    Plusieurs possibilités de réintégration sont apparues, en particulier dans les provinces de Baghdis et de Farah, qui tendraient à indiquer que les pertes subies par les insurgés sapent leur moral ainsi que leur résolution à poursuivre la lutte contre les Forces nationales de sécurité afghanes et la FIAS; UN وقد سنح العديد من فرص إعادة الإدماج، وبخاصة في مقاطعتي بادغيس وفرح، وربما يدلّ هذا على أن خسائر المتمرّدين تؤثر سلبا على معنوياتهم وعلى رغبتهم في الاستمرار في قتال قوات الأمن الوطنية الأفغانية والبعثة؛
    Et après la victoire des rebelles, ils voient des pyromanes partout. Open Subtitles ، و بعد إنتصار المتمرّدين يرون مشعلي الحرائق بمفردهم بكل مكان
    Je suis en Cornouaille pour m'occuper des rebelles. Open Subtitles سأذهب الى الكورنوال لأتعامل مع المتمرّدين
    Il est retenu prisonnier par les rebelles. Il a été obligé de soigner leurs blessés. Open Subtitles لقد كان ممسوكاً من قبل بعض المتمرّدين لقد أجبر على مداواة جرحاهم
    Ils ont laissé ces gens mourir ainsi ils ont pu influencer l'opinion public contre les rebelles Open Subtitles سمحوا بموت هؤلاء الناس ليؤلّبوا الرأي العام على المتمرّدين.
    69. De plus en plus, la population craint les contacts directs avec la rébellion et préfère dans certains cas coopérer avec l'armée ou l'administration civile pour être mieux protégée. UN ٩٦- وأصبح السكان يخشون أكثر فأكثر أي اتصال مباشر مع المتمرّدين ويفضلون في بعض الحالات التعاون مع الجيش أو الادارة المدنية للحصول على حماية أفضل.
    Groupe armé dirigé par Iyad Ag Ghaly, l'un des plus éminents chefs de la rébellion touareg des années 90, Ansar Dine a pour objectif d'imposer la charia de façon stricte à travers tout le Mali. UN ٢١ - أنصار الدين جماعة مسلحة يقودها إياد آغ غالي، أحد أبرز قادة الطوارق المتمرّدين في تسعينات القرن الماضي. وتهدف الجماعة إلى فرض الشريعة الإسلامية الصارمة في جميع أنحاء مالي.
    Mon père, il n'a pas laissé le chef rebelle me prendre. Open Subtitles أبي لم يدع زعيم المتمرّدين يأخذني.
    Avec son aide, l'armée Indienne avait toutes les cartes en main pour former une milice et éliminer les militants. Open Subtitles "مع مساعدة من المخابرات الهندية، لعبتْ ورقتها الرابحة" "وقاموا بتشكيل ميليشيات لقتل المتمرّدين"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد