ويكيبيديا

    "المتناهية الصغر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • crédit aux microentreprises
        
    • microcrédit
        
    • prêts aux microentreprises
        
    • micro-entreprises
        
    • microfinancement
        
    • nanotechnologie
        
    • microprojets
        
    • petites
        
    • microdonnées
        
    • microentreprise
        
    • aux microcrédits
        
    • de microentreprises
        
    • les IMF
        
    On trouve dans les états 1 à 3 les chiffres globaux concernant le Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises. UN تتضمن البيانات المالية من 1 إلى 3 أرقاما إجمالية لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر.
    Dépenses du Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises Engagements extrabudgétaires UN نفقات برنامج التمويل المتناعي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر
    L'Année internationale du microcrédit fournira à l'ONU l'occasion de renforcer la coopération internationale dans ce domaine. UN وقال إن السنة المالية للائتمانات المتناهية الصغر ستوفر فرصة للأمم المتحدة كي تدعم التعاون الدولي في هذا المجال.
    L'un d'entre eux a remporté le prix Outstanding Youth Achievement Award pour la mise en œuvre d'un programme de microcrédit au Guatemala. UN وفاز أحد هؤلاء الشباب بجائزة الإنجاز الشبابي المتميز لتنفيذ برنامج للائتمانات المتناهية الصغر في غواتيمالا.
    Programme de microfinancement et de prêts aux microentreprises UN برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر
    Plusieurs banques privées envisageaient de collaborer avec les groupements de femmes travaillant dans les micro-entreprises. UN وأخذت عدة مصارف خاصة تدرس العمل بالاشتراك مع مجموعات المشاريع المتناهية الصغر من النساء.
    En 2005, plus de 6 millions de prêts ont été accordés et les actifs des institutions de microfinancement se sont élevés à 5 milliards de dollars. UN ففي عام 2005، مُنح أكثر من 6 ملايين قرض من القروض المتناهية الصغر وبلغت أصول مؤسسات هذا التمويل 5 بلايين دولار.
    Les fonds du Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises et les variations qu'ils présentent sont classés et comptabilisés comme suit : UN أموال برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر والتغيرات فيها مصنفة ومبلغ عنها على النحو التالي:
    Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises UN الخامس: برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع المتناهية الصغر
    Le Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises a pour but de promouvoir le développement économique et de réduire la pauvreté. UN 82 - تعمل إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع المتناهية الصغر على تعزيز التنمية الاقتصادية والتخفيف من حدة الفقر.
    Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises : ressources nécessaires, par activité UN احتياجات إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع المتناهية الصغر من الموارد حسب النشاط
    D. Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises UN دال - برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر
    Ce système a par la suite prospéré, notamment en Colombie, où la première banque de microcrédit a été créée en 1962. UN وازدهرت هذه القروض فيما بعد، لا سيما في كولومبيا، حيث أُنشئ أول مصرف للقروض المتناهية الصغر في عام 1962.
    Le Malawi aide les personnes handicapées par le biais de programmes de microcrédit dont les agriculteurs handicapés bénéficient notamment. UN وتساعد ملاوي المعاقين من خلال برامج الائتمانات المتناهية الصغر حيث المستفيدون هم المزارعون المعاقون بين فئات أخرى.
    Le microcrédit est un puissant instrument à cet égard, qui a été utilisé très efficacement dans le pays du Président lui-même. UN كما أن الائتمانات المتناهية الصغر تشكل أداة فَعَّالة في هذا السياق وتم استخدامها بقدر كبير جداً من الفعالية في بلده.
    Il convient de féliciter également le FENU pour son action dans le domaine de l'élimination de la pauvreté par le microcrédit, qui stimule une augmentation de la demande dans les pays les moins avancés. UN وأثنى كذلك على صندوق الأمم المتحدة الرأسمالي من أجل أعماله بشأن القضاء على الفقر من خلال الائتمانات المتناهية الصغر وهو ما يدفع عجلة الطلب المتزايد في أقل البلدان نمواً.
    Total, Programme de microfinancement et de prêts aux microentreprises UN مجموع برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر
    Ajustement afférent aux bénéfices non distribués du programme de microfinance-ment et de prêts aux micro-entreprises UN تسوية برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر والإيرادات المحتجزة من برنامج إدرار الدخل
    Les femmes ont su assez bien tirer parti des activités de microfinancement et d'appui à l'agro-industrie. UN وحققت القروض المتناهية الصغر وأنشطة دعم الأعمال التجارية الزراعية بعض النجاح في استهداف المنتفعين من النساء.
    Considérant que la cristallographie est omniprésente dans la vie quotidienne, dans la production pharmaceutique moderne, la nanotechnologie et la biotechnologie, et qu'elle est à la base de l'élaboration de tous les nouveaux matériaux, allant du dentifrice aux éléments d'avion, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أثر علم البلورات ملموس في كل مظاهر حياتنا اليومية، من صناعة الأدوية الحديثة إلى التكنولوجيا المتناهية الصغر والتكنولوجيا الأحيائية، وأنه عنصر أساسي في استحداث جميع المواد الجديدة، من معجون الأسنان إلى مكونات الطائرات،
    :: microprojets : en tout, 830 personnes ont reçu une aide en Éthiopie, en Palestine et en Somalie. UN :: المشاريع المتناهية الصغر: قدمت مساعدات إلى 830 شخصاً في إثيوبيا، والصومال، وفلسطين؛
    Programme national pour le développement des microentreprises et des petites et moyennes entreprises; UN البرنامج الوطني لتنمية المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم
    :: Partage des microdonnées en vertu de certaines dispositions de la Loi sur les statistiques. UN :: تبادل البيانات المتناهية الصغر في إطار أحكام معينة من قانون الإحصاء
    La microentreprise typique est exploitée par un seul propriétaire ou gérant qui est principalement aidé par des membres de sa famille non rémunérés et par du personnel temporaire. UN وفي العادة، يدير المؤسسة المتناهية الصغر مالكٌ واحدٌ أو إداريٌ يساعده بشكل أساسي أفراد من الأسرة لا يتقاضون أجراً وموظفون مؤقّتون.
    Il faut revoir les politiques de crédit de manière que les femmes, les jeunes et les personnes d'un certain âge qui souhaitent fonder leur propre entreprise puissent avoir plus facilement accès aux microcrédits et autres programmes de prêts. UN 12 - وينبغي تعديل السياسات الائتمانية بغية تمكين المسنين والنساء والشباب الذين يرغبون في بدء مشاريعهم الخاصة من الاستفادة بسهولة أكبر من برامج الائتمانات المتناهية الصغر وغيرها من برامج القروض.
    Total, Programme de microfinancement et de création de microentreprises UN المجموع، برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد