Donc, soit il est venu dans le parc entièrement habillé et s'est fait voler tout ce qu'il avait, soit il est venu dans le parc sans vêtements et s'est fait tuer sans raison. | Open Subtitles | إذاً هو إما قدم إلى المنتزه بكامل لباسه أو أنه قد تم تجريده من كل شيء كان يمتلك أو أنه قدم إلى المتنزه بلا ملابس أساساً |
Mon portable a du tomber de ma veste quand nous jouions dans le parc. | Open Subtitles | لابدّ أن هاتفي سقط من سترتي عندما كنّا نمرح في المتنزه. |
Des civils du Nord-Kivu et du Rwanda ont été encouragés à acheter des terres à bas prix dans le parc. | UN | وقد شُجع المدنيون من كيفو الشمالية ورواندا على شراء الأراضي في المتنزه بأسعار منخفضة. |
Je suis trop belle pour n'être qu'un cadavre de Central Park. | Open Subtitles | أنا أجمل من أن أصبح مجرد جثة داخل المتنزه |
Le gardien du Parc a remarqué une activité suspecte sur la propriété ce matin, et a trouvé ces trois-là. | Open Subtitles | حارس المتنزه هنا لاحظ بعض الإجراء المشبوه به ،في الملكية هذا الصباح اكتشف هؤلاء الثلاثة |
ce parc est le point de départ du trafic de dope. | Open Subtitles | هذا المتنزه هو نقطة الصفر لتهريب المخدرات في المدينة |
Les touristes qui se rendent dans le parc, les écologistes et d'autres ont remercié les FDR d'assurer la sécurité du Parc. | UN | وأعرب السواح الذين ذهبوا لزيارة المتنزه، ودعاة حفظ الموارد الطبيعية وغيرهم عن امتنانهم لقوات الدفاع الرواندية لكفالة سلامة وأمن المتنزه. |
Les paramètres sociaux et économiques affectant le parc marin sont également font également l'objet d'un suivi. | UN | ويجري كذلك رصد البارامترات الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على المتنزه. |
L'organisation collabore à présent avec l'Université de Mumbai à la réadaptation de la population tribale dans le parc national de la cité de Mumbai. | UN | تتعاون المنظمة حاليا مع جامعة مومباي لإعادة تأهيل القبائل التي تسكن في المتنزه الوطني الواقع في مناطق مومباي الحضرية. |
Voilà pourquoi M. Tauberg est allongé nu et mort dans le parc. | Open Subtitles | إذاً لهذا كان السيد تاوبيرغ متمدداً على الأرض عارياً وميتاً في المتنزه |
Selon ses collègues il passait toujours par le parc car il vivait de l'autre côté. | Open Subtitles | قال الموظفون بأنه لطالما مشى من خلال المتنزه لأنه كان يعيش على الجانب الآخر |
Alors que la masse en souffrance grimpait sur les débris et les morts, ils atteignirent le parc, ainsi que l'herbe des rives de l'Elbe. | Open Subtitles | وأثناء قيام الجمع المنهك بتسلق الأطلال وجثث الموتى بلغوا المتنزه |
Vous n'étiez pas dans le parc tout à l'heure ? | Open Subtitles | حسناً، ألم تكن في المتنزه في وقت سابق؟ لا. |
Oui, bien sûr. Si on habitait ici à Central Park sud, la vie serait géniale. | Open Subtitles | نعم, بالطبع وخاصة أذا كنـُـا نعيش هنا في وسط المتنزه الجنوبية |
Je n'ai pas lâché un appart à Central Park pour vivre dans la forêt. | Open Subtitles | أنا لن أتخلى عن بيت في المتنزه المركزي من أجل العيش في غابة |
Il m'a branchée à Central Park, en fait. | Open Subtitles | هو إلتقطني في المتنزه المركزي، في الحقيقة. |
Mike le harcelait régulièrement, interférait dans ses ventes de drogue, lui disait de dégager du Parc. | Open Subtitles | مايك كان يزعجه بنفس الطرق يتدخل في صفقات المخدرات اخبره ان يترك المتنزه |
Le contrôleur judiciaire dit qu'il vit en bordure du Parc. | Open Subtitles | الشرطى الذى يراقبه قال انه يعيش خارج المتنزه |
Cet après-midi, une perturbation mineure a causé un problème de pression dans l'un des tunnels, une attraction majeure du Parc. | Open Subtitles | متأخراً اليوم بسبب إضطراب بسيط كان هناك فشل بالضغطِ في أحد الأنفاق الجاذبية الرئيسية في المتنزه |
Dans les années 60, ce parc comptait environ 22 000 éléphants et plus de 2 000 rhinocéros. | UN | وكان المتنزه يؤوي في عقد الستينات من القرن الماضي نحو 000 22 فيل وأكثر من 000 2 كركدن. |
On ne vous a jamais dit de ne pas traîner dans les parcs la nuit ? | Open Subtitles | ألم يخبرك أحدهم من قبل أنه ليس آمنًا أن تتجول في المتنزه ليلًا؟ |
C'était ses vacances d'été et nous étions au parc aquatique. | Open Subtitles | كانت إجاز الصيف لديها وكنا في المتنزه المائي |
Il comprendra un parc de planche à roulettes et une piscine à vagues pour faire du surf de niveau international. | UN | وسيضم المتنزه رصيفا للتزلج على الألواح وحوضا لركوب الأمواج ذَوَيْ نوعية تضاهي مثيلاتهما في العالم. |
La dernière chose dont on a parlé, c'est de Linda de Parkview, | Open Subtitles | انا اتذكر ان اخر شيء تحدثنا عنه ، كان ليندا من المتنزه |
On sait juste que les autorités ont fermé le parc et sont en train de l'évacuer. | Open Subtitles | ما نعلمه ان السلطات اغلقت المتنزه ويتم تنظيفه |
Le 27 février 2013, par exemple, les gardes forestiers ont rencontré à l’intérieur du Parc un groupe de soldats des FARDC qui avaient tué deux hippopotames dans la rivière Dungu. | UN | ففي 27 شباط/فبراير 2013، واجه على سبيل المثال، حراس المتنزه مجموعة من جنود هذه القوات اصطادوا اثنين من حيوانات فرس النهر في نهر دونغو. |