ويكيبيديا

    "المتوائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • harmonisées
        
    • harmonisés
        
    • harmonieux
        
    • harmonisée
        
    • harmonisation
        
    • compatibles
        
    • mieux se
        
    • cohérents
        
    • harmonisé
        
    • harmonieuse
        
    • harmonieuses
        
    • conduites dans le cadre
        
    • aligné
        
    Un accord sur un rapport unique présupposerait l'établissement d'un ensemble unique de directives harmonisées sur l'établissement des rapports. UN 19 - إن الاتفاق على تقديم تقرير موحد يستند إلى إعداد مجموعة موحدة من المبادئ التوجيهية المتوائمة لتقديم التقارير.
    Le Comité recommande que la Réunion intercomités fixe la date à compter de laquelle les directives harmonisées relatives à l'établissement des rapports seront applicables aux États parties. UN وتوصي الاجتماع المشترك بين اللجان بتحديد موعد لتطبيق المبادئ التوجيهية المتوائمة لتقديم التقارير على الدول الأطراف.
    La mise en place de ces instruments harmonisés est liée aux cycles de programmation des pays. UN ويتصل تطبيق هذه الأدوات والآليات المتوائمة بالدورات البرنامجية للبلدان.
    Toute autre interprétation de la nature de l'Organisation serait ambiguë, inappropriée et dangereuse pour le développement harmonieux et démocratique. UN وأي تفسير آخر لهذه العلاقة مع المنظمة هو تفسير خاطئ ولا صلة له بالموضوع وخطير على التنمية المتوائمة والديمقراطية.
    Elle suit également de près les travaux du groupe de travail informel sur la procédure de contrôle harmonisée des véhicules légers à l'échelle mondiale. UN ويتابع أيضاً عن قُربٍ الفريقَ العاملَ غير الرسمي المعني بإجراء التجارب على السيارات الخفيفة المتوائمة في العالم أجمع.
    Manuel sur l'harmonisation des indices de prix et de la comptabilité nationale UN دليل بشأن المؤشرات القياسية المتوائمة للأسعار والحسابات القومية المتوائمة
    En outre, il faudra régler la question de tous les échanges de données avec des systèmes non compatibles 2000. UN وعلاوة على ذلــك، ينبغــي إيلاء اهتمام خاص بكافة الوصلات البيئية المتعلقة بالبيانات في النظم غير المتوائمة مع عام ٢٠٠٠.
    Directives harmonisées concernant l'établissement de rapports UN المبادئ التوجيهية المتوائمة بشأن تقديم التقارير
    Les travaux de l'UNICEF a-t-elle dit s'intégreront davantage à la toile de fond des activités de développement harmonisées menées par l'ONU. UN وقالت إن عمل اليونيسيف سوف يُرى بصورة متزايدة مستندا إلى خلفية من اﻷنشطة اﻹنمائية المتوائمة لﻷمم المتحدة.
    Les travaux de l'UNICEF a-t-elle dit s'intégreront davantage à la toile de fond des activités de développement harmonisées menées par l'ONU. UN وقالت إن عمل اليونيسيف سوف يُرى بصورة متزايدة مستندا إلى خلفية من اﻷنشطة اﻹنمائية المتوائمة لﻷمم المتحدة.
    Les règles harmonisées résultant du processus doivent être efficaces, rationnelles et faciles à comprendre et à appliquer; elles ne doivent favoriser aucun État ni système juridique, ni aucun intérêt commercial particulier. UN وينبغي أن تكون القواعد المتوائمة الناتجة فعالة ورشيدة ويسهل فهمها وتطبيقها؛ وينبغي ألا تحابي أي دولة بعينها أو نظام قانوني بعينه أو مصالح تجارية معينة.
    Contrairement aux normes comptables qui ont été harmonisées au niveau international, ce n'est que récemment que des prescriptions normalisées en matière de vérification des comptes ont été examinées et élaborées. UN وخلافاً لمعايير المحاسبة المتوائمة دولياً فإن المتطلبات الموحدة لمراجعة الحسابات لم تناقَش وتطوَّر إلا مؤخراً.
    Un projet de l'OIBT visant à favoriser l'emploi de ces critères et indicateurs harmonisés est en cours d'application. UN ويجري تنفيذ مشروع من مشاريع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية لتشجيع استخدام هذه المعايير والمؤشرات المتوائمة.
    Elle a cité l'exemple des indicateurs harmonisés concernant la prévalence du VIH chez les jeunes, qui permettent de savoir où l'on se situe par rapport à l'objectif visé. UN وأعطت كمثال على المؤشرات المتوائمة على الصعيد العالمي مسألة تتبع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    Elle a cité l'exemple des indicateurs harmonisés concernant la prévalence du VIH chez les jeunes, qui permettent de savoir où l'on se situe par rapport à l'objectif visé. UN وأعطت كمثال على المؤشرات المتوائمة على الصعيد العالمي مسألة تتبع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    Le développement régional harmonieux ne peut se concevoir non plus en la présence de millions de personnes déplacées avec leur cohorte de misère et de déstabilisation de la situation économique et politique. UN والتنمية اﻹقليمية المتوائمة هي أمر غير وارد عندما يعيش ملايين النازحين في فقر. ويزعزعون الحالة الاقتصادية والسياسية.
    Méthode harmonisée de recouvrement des coûts et financement de transition pour les activités de gestion UN المنهجية المتوائمة لاسترداد التكاليف والتمويل الانتقالي لأنشطة الإدارة
    Dans le cadre de l'harmonisation des principes de recouvrement des coûts au sein du système des Nations Unies, les taux de recouvrement des dépenses indirectes ont été standardisés. UN وتم توحيد استرداد التكاليف غير المباشرة في سياق المبادئ المتوائمة لاسترداد التكاليف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Il s'est efforcé dans ce cadre d'opérer des mutations entre des fonctionnaires affectés à des missions participant au projet et dont les postes présentaient des caractéristiques compatibles. UN وسعى المشروع إلى إعادة تنسيب الموظفين من ذوي المواصفات المتوائمة فيما بين البعثات المُشاركة.
    18.4 La CEE a pour principal objectif d’élaborer des principes, des systèmes d’information et des instruments qui aident tous les pays de la région à mieux se comprendre et à entretenir les uns avec les autres, malgré leur diversité, des relations économiques plus harmonieuses. UN ٨١-٤ ويتمثل الهدف الرئيسي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في وضع مبادئ ونظم معلومات وصكوك لتيسير التفاهم والعلاقات الاقتصادية المتوائمة بين جميع بلدان المنطقة بالرغم من تنوعها.
    L'augmentation de 3 800 dollars est imputable à la nécessité de se conformer au mandat confié au Comité concernant le renforcement de systèmes d'information cohérents et l'application des pratiques optimales en matière de technologies de l'information et de la communication entre les organisations appliquant le régime commun. UN وتعزى الزيادة التي يبلغ مقدارها 800 3 دولار إلى ضرورة الاستجابة للتكليف بزيادة تطوير نظم المعلومات المتوائمة وأفضل الممارسات في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بين المنظمات المشاركة في النظام الموحد.
    En outre, les recommandations donnent pour la première fois un ensemble de définitions des produits énergétiques ayant fait l'objet d'un accord international, et donc harmonisé. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر التوصيات، للمرة الأولى، مجموعة من التعاريف المتوائمة والمتفق عليها دوليا لمنتجات الطاقة.
    Une coopération harmonieuse entre le Conseil et l'Assemblée générale constitue la condition sine qua non de l'efficacité du travail de l'Organisation tout entière. UN وتشكل العلاقة المتوائمة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة شرطا لازما لا بد منه للعمل السلسل والكفؤ للمنظمة ككل.
    Le Haut Commissaire a maintes fois souligné que la coexistence pacifique des minorités, les relations harmonieuses entre communautés et le respect de l'identité de chaque groupe était un élément très positif de la mosaïque multiethnique et multiculturelle qui constitue notre société mondiale. UN وقد أكد مرارا أن التعايش السلمي بين اﻷقليات والعلاقات المتوائمة بين المجتمعات واحترام هوية كل طائفة هو ثروة عظيمة للفسيفساء المتعددة اﻷعراق والمتعددة الثقافات التي تشكل مجتمعنا العالمي.
    Activités conduites dans le cadre des Objectifs UN الأنشطة المتوائمة مع الأهداف الإنمائية للألفية
    Veiller à ce que le programme d'action national aligné incluse UN ضمان تضمن برامج العمل الوطنية المتوائمة ميزانية خاصة بتعميم المنظور الجنساني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد