Les premiers états financiers conformes aux normes IPSAS seront publiés au plus tard en 2014. | UN | وستكون بياناﺗﻬا المالية الأولى المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام متاحة بحلول عام 2014. |
L'objectif de la direction est d'obtenir une opinion d'audit sans réserve sur les états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | وتهدف الإدارة إلى كفالة الحصول على رأي غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
:: Un jeu complet d'états financiers conformes aux normes IPSAS et de notes y relatives pour chaque mission de maintien de la paix en cours ou clôturée | UN | :: مجموعة من البيانات والملاحظات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والموجهة لجميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة |
Fourniture de conseils et d'une assistance pour déterminer les données devant servir à établir les soldes d'ouverture provisoires selon les normes IPSAS | UN | تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة من أجل تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Il recommande en conséquence de ramener de 9 à 7 le nombre de consultants recrutés pour faciliter la préparation des données nécessaires à l'établissement conformément aux normes IPSAS des soldes d'ouverture relatifs aux immobilisations corporelles et aux stocks. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بتخفيض مستوى الموارد اللازمة للخبراء الاستشاريين لتغطية تكاليف الاستعانة بما عدده 7 خبراء استشاريين بدلا من 9 لدعم عملية إعداد البيانات اللازمة لتحديد الأرصدة الافتتاحية من الممتلكات والآلات والمعدات والمخزونات المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Il indique que l'inventaire des immobilisations corporelles dans l'ensemble du Secrétariat a été mené à terme et que les actifs que les missions ont produits pour elles-mêmes (travaux pour compte propre) seront évalués au moyen d'une méthode conforme aux normes IPSAS tenant compte du coût de remplacement net d'amortissement. | UN | ويشير إلى أنه تم الانتهاء من جرد الأراضي والمباني وأن الأصول المنشأة ذاتيا في البعثات الميدانية سيجري تقييمها وفقا لمنهجية تكلفة الاستبدال بعد خصم الاستهلاك المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Un jeu complet d'états financiers conformes aux normes IPSAS et de notes y relatives pour chaque mission de maintien de la paix en cours ou clôturée | UN | مجموعة من البيانات والملاحظات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لجميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة |
Le Comité recommande au HCR de faire en sorte que ses règles de gestion financière révisées, conformes aux normes IPSAS, soient adoptées parallèlement à l'entrée en vigueur des normes IPSAS. | UN | 31 - يوصي المجلس المفوضية بكفالة اعتماد قواعدها المالية المنقحة المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالتزامن مع بدء اعتماد تلك المعايير. |
31. Le Comité recommande au HCR de faire en sorte que ses règles de gestion financière révisées, conformes aux normes IPSAS, soient adoptées parallèlement à l'entrée en vigueur des normes IPSAS. | UN | 31- يوصي المجلس المفوضية بكفالة اعتماد قواعدها المالية المنقحة المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالتزامن مع بدء اعتماد تلك المعايير. |
L'Assemblée générale a approuvé les amendements proposés au Règlement financier et pris note de la version révisée du Règlement financier et des règles de gestion financière présentée par le Contrôleur concernant la publication d'états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | ووافقت الجمعية العامة على إدخال تعديلات على النظام المالي، وأحاطت علما بتنقيح النظام المالي والقواعد المالية، على النحو المقدم من المراقب المالي، إعدادا لإصدار البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
À la suite de l'examen des soldes d'ouverture conformes aux normes IPSAS, des directives révisées ont été diffusées concernant l'inventaire physique et d'autres aspects essentiels de la gestion des actifs. | UN | 91 - وقد صدرت توجيهات منقحة بشأن الأصول تتعلق بالتحقق المادي وغيره من المجالات الرئيسية، بعد استعراض الأرصدة الافتتاحية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Parmi ceux-ci figurait l'obligation de recourir à des compétences externes pour l'examen et le classement de plus de 1 000 types de projets et pour l'élaboration des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | ومن بين التحديات التي واجهها كانت الحاجة إلى استخدام الخبرات الخارجية في استعراض وتصنيف أكثر من ألف نوع من المشاريع وفي إعداد أول مجموعة من البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
De nouvelles procédures conformes aux normes IPSAS ont été introduites dans le système Atlas et sont désormais pleinement opérationnelles. | UN | 13 - وتم إدخال العمليات الجديدة المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في نظام أطلس، وهي تعمل على أكمل وجه. |
Le Secrétaire général indique que la première série complète d'états financiers conformes aux normes IPSAS devrait porter sur l'exercice clos le 31 décembre 2014, sous réserve que le projet PGI soit mené à bien dans les délais prévus. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن المستهدف الآن هو صدور أول مجموعة كاملة من البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للسنة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وسوف يكون ذلك متوقفا على تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسات بنجاح وفي الوقت المناسب. |
31. < < Le Comité recommande au HCR de faire en sorte que ses règles de gestion financière révisées, conformes aux normes IPSAS, soient adoptées parallèlement à l'entrée en vigueur des normes IPSAS. > > | UN | 31- " يوصي المجلس المفوضية بكفالة اعتماد قواعدها المالية المنقحة المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالتزامن مع بدء نفاذ هذه المعايير " . |
Principes directeurs conformes aux normes IPSAS Les normes IPSAS énoncent un ensemble de principes que chaque organisme adaptera à sa situation particulière, de sorte que ses états financiers reflètent fidèlement ses résultats et sa situation financière. | UN | 25 - المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي مجموعة من المعايير القائمة على مبادئ، ويتم تكييفها مع ظروف كل منظمة بحيث تقدم البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام صورة عادلة عن أداء المنظمة ومركزها الماليين. |
L'autre spécialiste de la classe P-4 préparera les données concernant les soldes des immobilisations corporelles et les stocks des missions de maintien de la paix en vue d'arrêter des soldes d'ouverture conformes aux normes IPSAS. | UN | 427 - أما الموظف الآخر المعين بالرتبة ف-4 فسيُركز على إعداد البيانات الداعمة للأرصدة من الممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات الموجودة في بعثات حفظ السلام تمهيدا لتحديد الأرصدة الافتتاحية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Établissement des soldes d'ouverture et états financiers provisoires selon les normes IPSAS pour 2 opérations de maintien de la paix faisant partie de la première phase de mise en œuvre du projet Umoja | UN | تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأغراض إعداد البيانات المالية التجريبية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لاثنتين من عمليات حفظ السلام مشمولتين بالنشر التجريبي لنظام أوموجا |
:: Fourniture de conseils et d'une assistance pour déterminer les données devant servir à établir les soldes d'ouverture provisoires selon les normes IPSAS | UN | :: تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة لتحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Au cours de la période à l'étude, huit autres organismes ont pour la première fois établi leurs états financiers selon les normes IPSAS en 2010. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت ثماني منظمات إضافية بياناتها المالية الأولى المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010. |
Un montant de 1 785 600 dollars est prévu pour recruter 9 consultants pendant 12 mois, dont 177 300 dollars au titre des déplacements qui seront effectués pour faciliter la préparation de données dans le cadre de l'établissement, conformément aux normes IPSAS, des soldes d'ouverture relatifs aux immobilisations corporelles et aux stocks. | UN | 441 - ويقترح رصد مبلغ قدره 600 785 1 دولار لتوظيف 9 مستشارين لمدة 12 شهرا، تشمل 300 177 دولار للسفر، لدعم عملية إعداد البيانات في سياق تحديد فتح الأرصدة المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل الممتلكات والآلات والمعدات والمخزونات. |
Un montant de 2 940 300 dollars (dont 228 300 dollars seraient consacrés aux voyages) est demandé pour recruter des consultants pour 204 mois de travail au total, afin de faciliter la préparation de données dans le cadre de l'établissement de façon conforme aux normes IPSAS des soldes d'ouverture relatifs aux immobilisations corporelles et aux stocks. | UN | 385 - ويُقترح رصد مبلغ 300 940 2 دولار للاستعانة بخدمات خبراء استشاريين بواقع 204 أفراد/أشهر، بما يشمل 300 228 دولار للسفر، وذلك لدعم عملية تجهيز البيانات في سياق تحديد الأرصدة الافتتاحية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لحسابات الممتلكات والآلات والمعدات والمخزونات. |
L'information financière présentée dans les états financiers conformes aux IPSAS permet une meilleure gouvernance et une meilleure gestion financière interne. | UN | فالمعلومات المالية المحسَّنة المعروضة في البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تدعم مستوى أعلى من الحوكمة والإدارة المالية الداخلية. |