Le Conseil serait un conseil des ministres pour les affaires économiques et sociales, doté de pouvoirs d'examen des plans à moyen terme ou programmes équivalents de toutes les organisations du système des Nations Unies. | UN | العمل بمثابة مجلس وزراء للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وله سلطة استعراض الخطط المتوسطة الأجل أو ما يعادلها، لجميع منظمات منظومة الأمم المتحدة |
Les priorités fixées dans le plan à moyen terme, ou cadre stratégique, doivent servir de guide lorsque seront affectées des ressources budgétaires et extrabudgétaires à des programmes de budgets ultérieurs. | UN | والأولويات المحددة في الخطة المتوسطة الأجل أو الإطار الاستراتيجي سوف توجّه عملية تخصيص موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية في الميزانيات البرنامجية اللاحقة. |
Dans le cas d'autres entités, les politiques ou stratégies sur l'égalité des sexes ont été mises au point lors de l'élaboration des plans à moyen terme ou des budgets-programmes. | UN | وقام عدد من الكيانات، بوضع دراسات واستراتيجيات للمساواة بين الجنسين في سياق إعداد الخطط المتوسطة الأجل أو الميزانيات البرنامجية. |
Le Secrétaire général prend des mesures appropriées pour présenter des propositions aux organes sectoriels, techniques et régionaux, afin de leur permettre d'examiner les parties du plan à moyen terme ou de ses révisions qui les concernent, en vue de faciliter leur examen ultérieur par le Comité du programme et de la coordination et l'Assemblée générale. | UN | يتخذ الأمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية، لتمكينها من استعراض الأجزاء ذات الصلة بالخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحاتها بهدف تيسير النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
Une autre a noté que l'approvisionnement en eau et l'assainissement constituaient un domaine très large qui n'était pas abordé de manière assez bien définie dans le plan à moyen terme ni dans le projet de programme mondial, et elle a demandé qu'il soit davantage détaillé. | UN | ولاحظ متكلم آخر أن ميدان إمدادات المياه والمرافق الصحية واسع جدا وهو لا ينعكس بوضوح في الخطة المتوسطة اﻷجل أو في مشروع ملخص الخطة العالمية، وطلب تقديم التفاصيل عن ذلك. |
Cela suppose essentiellement que l'Assemblée générale, le Comité du programme et de la coordination et les organes techniques tiennent davantage compte de ce rapport lorsqu'ils débattent des amendements à apporter au plan à moyen terme, ou lorsqu'ils examinent le projet de budget-programme qui en découle. | UN | وسيتطلب هذا الأمر بشكل خاص من الجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق وكذلك الأجهزة التنفيذية إعطاء وزن أكبر لتقرير الأداء البرنامجي عند مناقشة التعديلات التي تدخل على الخطة المتوسطة الأجل أو عند استعراض الميزانية البرنامجية المقترحة اللاحقة. |
Le Secrétaire général prend des mesures appropriées pour présenter des propositions aux organes sectoriels, techniques et régionaux, afin de leur permettre d'examiner les parties du plan à moyen terme ou de ses révisions qui les concernent, en vue de faciliter leur examen ultérieur par le Comité du programme et de la coordination et l'Assemblée générale. | UN | يتخذ الأمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية، لتمكينها من استعراض الأجزاء ذات الصلة بالخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحاتها بهدف تيسير النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
Le Secrétaire général prend des mesures appropriées pour présenter des propositions aux organes sectoriels, techniques et régionaux, afin de leur permettre d'examiner les parties du plan à moyen terme ou de ses révisions qui les concernent, en vue de faciliter leur examen ultérieur par le Comité du programme et de la coordination et l'Assemblée générale. " | UN | " القاعدة 104-6: يتخذ الأمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية، لتمكينها من استعراض الأجزاء ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحاتها، بهدف تيسير النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. " |
Règle 104.6 : Le Secrétaire général prend des mesures appropriées pour présenter des propositions aux organes sectoriels, techniques et régionaux, afin de leur permettre d'examiner les parties du plan à moyen terme ou de ses révisions qui les concernent, en vue de faciliter leur examen ultérieur par le Comité du programme et de la coordination et l'Assemblée générale. | UN | ``القاعدة 104-6: يتخذ الأمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية، لتمكينها من استعراض الأجزاء ذات الصلة بالخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحاتها بهدف تيسير النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
Dans le document du budget-programme, les objectifs stratégiques ne correspondent pas exactement aux réalisations escomptées (par exemple, les réalisations escomptées a) et b) du plan à moyen terme ou cadre stratégique figurent dans la rubrique de l'objectif stratégique 1 du budget-programme annuel). | UN | ففي هذه الوثيقة الأخيرة، لا تغطي الأهداف الاستراتيجية على وجه الدقة الإنجازات المتوقعة (مثال ذلك أن الإنجازين المتوقعين (أ) و (ب) في الخطة المتوسطة الأجل أو الإطار الاستراتيجي مدرجان في الهدف الاستراتيجي 1 للميزانية البرنامجية السنوية). |
Dans le document du budget-programme, les objectifs stratégiques ne correspondent pas exactement aux réalisations escomptées (par exemple, les réalisations escomptées a) et b) du plan à moyen terme ou cadre stratégique figurent dans la rubrique de l'objectif stratégique 1 du budget-programme annuel). | UN | ففي هذه الوثيقة الأخيرة، لا تغطي الأهداف الاستراتيجية على وجه الدقة الإنجازات المتوقعة (مثال ذلك أن الإنجازين المتوقعين (أ) و(ب) في الخطة المتوسطة الأجل أو الإطار الاستراتيجي مدرجان في الهدف الاستراتيجي 1 للميزانية البرنامجية السنوية). |
Les bureaux de pays de l'UNICEF ont indiqué qu'en 2006 un peu plus d'un tiers (47 sur 134) des cadres nationaux de dépenses à moyen terme ou des plans budgétaires nationaux équivalents comportaient des cibles chiffrées pour élargir la portée des interventions à forte incidence sur la santé et la nutrition. | UN | 27 - وأشارت المكاتب القطرية لليونيسيف إلى أن ما يزيد قليلا عن ثلث (47 من 134 مكتبا) أطر الإنفاق الوطنية المتوسطة الأجل أو ما يعادلها من خطط الميزانيات الوطنية اشتملت في عام 2006 على أهداف كمية لزيادة التدخلات الصحية والغذائية ذات الأثر المرتفع. |
< < Le Secrétaire général prend des mesures appropriées pour présenter des propositions aux organes sectoriels, techniques et régionaux, afin de leur permettre d'examiner les parties du plan à moyen terme ou de ses révisions qui les concernent, en vue de faciliter leur examen ultérieur par le Comité du programme et de la coordination et l'Assemblée générale. > > | UN | " يتخذ الأمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية، لتمكينها من استعراض الأجزاء ذات الصلة بالخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحاتها، بهدف تيسير النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة " . |
< < Le Secrétaire général prend des mesures appropriées pour présenter des propositions aux organes sectoriels, techniques et régionaux, afin de leur permettre d'examiner les parties du plan à moyen terme ou de ses révisions qui les concernent, en vue de faciliter leur examen ultérieur par le Comité du programme et de la coordination et l'Assemblée générale. > > | UN | " يتخذ الأمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية، لتمكينها من استعراض الأجزاء ذات الصلة بالخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحاتها بهدف تيسير النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة " . |
< < Le Secrétaire général prend des mesures appropriées pour présenter des propositions aux organes sectoriels, techniques et régionaux, afin de leur permettre d'examiner les parties du plan à moyen terme ou de ses révisions qui les concernent, en vue de faciliter leur examen ultérieur par le Comité du programme et de la coordination et l'Assemblée générale. > > | UN | " يتخذ الأمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية، لتمكينها من استعراض الأجزاء ذات الصلة بالخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحاتها، بهدف تيسير النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة " . |
< < Le Secrétaire général prend des mesures appropriées pour présenter des propositions aux organes sectoriels, techniques et régionaux, afin de leur permettre d'examiner les parties du plan à moyen terme ou de ses révisions qui les concernent, en vue de faciliter leur examen ultérieur par le Comité du Programme et de la coordination et l'Assemblée générale. > > . | UN | " يتخذ الأمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية، لتمكينها من استعراض الأجزاء ذات الصلة بالخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحاتها، بهدف تيسير النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة " . |
< < Le Secrétaire général prend des mesures appropriées pour présenter des propositions aux organes sectoriels, techniques et régionaux, afin de leur permettre d'examiner les parties du plan à moyen terme ou de ses révisions qui les concernent, en vue de faciliter leur examen ultérieur par le Comité du programme et de la coordination et l'Assemblée générale. > > . | UN | " القاعدة 104-6: يتخذ الأمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية، لتمكينها من استعراض الأجزاء ذات الصلة بالخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحاتها بهدف تيسير النظر فيها من قِبَل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة " . |
Le Secrétaire général prend des mesures appropriées pour présenter des propositions aux organes sectoriels, techniques et régionaux, afin de leur permettre d'examiner les parties du plan à moyen terme ou de ses révisions qui les concernent, en vue de faciliter leur examen ultérieur par le Comité du programme et de la coordination et de l'Assemblée générale > > . | UN | " البند 104-6: يتخذ الأمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية، لتمكينها من استعراض الأجزاء ذات الصلة بالخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحاتها، بهدف تيسير النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة " . |
< < Le Secrétaire général prend des mesures appropriées pour présenter des propositions aux organes sectoriels, techniques et régionaux, afin de leur permettre d'examiner les parties du plan à moyen terme ou de ses révisions qui les concernent, en vue de faciliter leur examen ultérieur par le Comité du programme et de la coordination et de l'Assemblée générale. > > | UN | " البند 104-6: يتخذ الأمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية، لتمكينها من استعراض الأجزاء ذات الصلة بالخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحاتها، بهدف تيسير النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة " . |
Cette situation pourrait être le signe d'un processus intergouvernemental salutaire; il n'en est pas moins troublant de constater que les comités et les groupes de travail qui ont pris l'initiative de tous ces changements et ont pratiquement refondu le programme de travail n'ont participé ni à la définition des priorités du plan à moyen terme ni à la formulation du budget-programme biennal. | UN | والحالة يمكن أن تدل على عملية حكومية دولية جيدة. بيد أن من المثير للقلق ملاحظة أن اللجان والفرق العاملة التي أجرت جميع هذه التغييرات والتي أعادت عمليا تشكيل برنامج العمل لا هي مشتركة في تحديد أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل أو في صياغة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |