ويكيبيديا

    "المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à moyen et à long terme
        
    • à moyen et long terme
        
    • à moyen et long termes
        
    • à moyen terme et à long terme
        
    Dans l’ensemble, les flux nets de crédits privés à moyen et à long terme dans les pays en développement ont diminué environ de moitié en 1998 par rapport à 1997, et le flux des crédits des banques commerciales a été nettement négatif. UN لم يصل صافي تدفقات اﻹقراض الخاص المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل إلى البلدان النامية كمجموعة في عام ٨٩٩١، إلا نحو نصف مستويات عام ٧٩٩١، مع تدفق صاف كبير من ائتمانات المصارف التجارية إلى الخارج.
    Emprunts privés à moyen et à long terme à l'étranger UN التدفقــات مـن خلال الاقتـراض الخــاص اﻷجنبي المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل
    Emprunts privés à moyen et à long terme à l'étranger UN التدفقــات مـن خلال الاقتـراض الخــاص اﻷجنبي المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل
    Mode de renforcement des capacités à moyen et long terme UN 2 - نهجا التنفيذ المتوسط الأجل والطويل الأجل
    Ces perspectives à moyen et long termes ont été incluses dans le projet de budget pour permettre à l'Assemblée des États parties de replacer ces propositions budgétaires dans leur contexte, qui pourra être adapté à mesure que de nouveaux budgets seront établis pour les années à venir. UN وقد أدرج هذان المنظوران المتوسط الأجل والطويل الأجل في وثيقة الميزانية هذه لكي يتاح لجمعية الدول الأطراف أن تضع هذا العرض في إطار يمكن تكييفه لما يتبع من عروض للميزانية في السنوات المقبلة.
    La Cellule est chargée de la collecte, de la coordination, de l'analyse et de la diffusion des informations de source militaire ou civile, et de l'analyse stratégique des problèmes auxquels la Mission doit faire face à moyen terme et à long terme. UN ويتولى المركز مسؤولية جمع المعلومات المستقاة من مصادر مدنية وعسكرية وتنسيقها وتحليلها ونشرها، والتحليل الاستراتيجي المتوسط الأجل والطويل الأجل للقضايا التي تمس البعثة.
    Emprunts privés à moyen et à long terme à l’étranger UN النقل من خلال الاقتراض الخاص الخارجي المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des résolutions relatives au plan d'action pour lutter contre la désertification, y compris la réalisation du programme de redressement et de relèvement à moyen et à long terme dans la région soudano-sahélienne UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر، بما في ذلك تنفيذ البرنامج المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل للانعاش والاصلاح في المنطقة السودانية الساحلية
    Même si diverses institutions de la région pouvaient offrir des moyens de financement du commerce, il y avait une pénurie de prêts à moyen et à long terme et de garanties, notamment pour les petites entreprises, ainsi que pour le financement des exportations non traditionnelles. UN ومع أن بالمنطقة مؤسسات مختلفة تتيح تمويل التجارة، فإن ثمة عجزاً في اﻹقراض المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل وتوفير الكفالات، خاصة للمنشآت الصغيرة وكذلك في تمويل الصادرات غير التقليدية.
    Il y avait une pénurie manifeste de prêts à moyen et à long terme et les garanties étaient insuffisantes, en particulier pour les petites entreprises et pour le financement des exportations non traditionnelles. UN فهناك نقص ظاهر في اﻹقراض المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل وفي الضمانات، ولا سيما للمؤسسات الصغيرة، ولتمويل الصادرات غير التقليدية.
    21. Pour éviter de tomber dans le piège de la dette, l'Inde a adopté il y a quelques années diverses mesures visant à modifier la structure de cette dernière en favorisant le financement à moyen et à long terme au lieu des investissements à court terme. UN ٢١ - وذكر أن الهند، من أجل تجنب الوقوع في فخ الدين، قامت قبل بضعة أعوام، باعتماد عدة تدابير لتغيير هيكل دينها عن طريق التمويل المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل بدلا عن الاستثمارات قصيرة اﻷجل.
    18. Les événements récents donnent à penser que les finances privées à moyen et à long terme sont assez abondantes et que les pays en développement remplissant les conditions requises peuvent y avoir accès sous des formes et à des conditions de plus en plus variées. UN ٨١ - وتوحي اﻷدلة المتوفرة مؤخرا بأن المقادير المتوفرة من التمويل الخاص المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل كبيرة ومتاحة للبلدان النامية المؤهلة بمجموعة متزايدة التنوع من اﻷشكال وبمجموعة متزايدة التنوع من الشروط.
    Fait positif qui, s’il se confirme, devrait avoir des répercussions importantes : en 1997, l’Afrique a reçu, pour la première fois depuis 1988, des transferts nets sous la forme d’emprunts à moyen et à long terme de sources privées (voir tableau 4). UN ١٧ - ومن التطورات اﻹيجابية التي شهدها عام ١٩٩٧ والتي ستكون لها أهمية إذا ما تواصلت، تلقي أفريقيا تدفقات صافية عن طريق الاقتراض المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل من مصادر خاصة ﻷول مرة منذ عام ١٩٨٨ )انظر الجدول ٤(.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des résolutions concernant le Plan d'action pour lutter contre la désertification et la réalisation du programme de redressement et de relèvement à moyen et à long terme dans la région soudano-sahélienne (résolutions 32/172 et 40/209 de l'Assemblée générale et résolution 1978/37 du Conseil)1 UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر وبالبرنامج المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل ﻹنعاش وإعادة تأهيل المنطقة السودانية - الساحلية. )قرارا الجمعية العامة ٢٣/١٧٢ و ٤٠/٢٠٩ وقرار المجلس ١٩٧٨/٣٧()١(
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des résolutions concernant le Plan d'action pour lutter contre la désertification et la réalisation du programme de redressement et de relèvement à moyen et à long terme dans la région soudano-sahélienne (résolutions 32/172 et 40/209 de l'Assemblée générale et résolution 1978/37 du Conseil)2 UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر وبالبرنامج المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل ﻹنعاش وإعادة تأهيل المنطقة السودانية - الساحلية. )قرارا الجمعية العامة ٢٣/١٧٢ و ٤٠/٢٠٩ وقرار المجلس ١٩٧٨/٣٧()٢(
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des résolutions concernant le Plan d'action pour lutter contre la désertification et la réalisation du programme de redressement et de relèvement à moyen et à long terme dans la région soudano-sahélienne (résolutions 32/172 et 40/209 de l'Assemblée générale et résolution 1978/37 du Conseil)2 UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر وبالبرنامج المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل ﻹنعاش وإعادة تأهيل المنطقة السودانية - الساحلية. )قرارا الجمعية العامة ٢٣/١٧٢ و ٤٠/٢٠٩ وقرار المجلس ١٩٧٨/٣٧()٢(
    L'infrastructure transrégionale demeure notre priorité absolue pour les perspectives de coopération à moyen et long terme. UN وتبقى الهياكل الأساسية عبر الإقليمية في مقدمة أولوياتنا من منظور التعاون المتوسط الأجل والطويل الأجل.
    Les États parties souhaiteront peut-être envisager des modalités permettant de faire en sorte que des ressources suffisantes soient fournies à l'assistance technique sur une base pluriannuelle, de prendre en compte les années ultérieures du Mécanisme d'examen de l'application et d'assurer la stabilité et la prévisibilité de la planification à moyen et long terme. UN ولعل الدول الأطراف ترغب في النظر في طرائق لضمان توفير موارد كافية لتقديم المساعدة التقنية على أساس متعدد السنوات، وذلك لمراعاة السنوات التالية لآلية استعراض التنفيذ وضمان الاستقرار والقدرة على التنبؤ والتخطيط المتوسط الأجل والطويل الأجل.
    Ces perspectives à moyen et long termes ont été incluses dans le projet de budget pour permettre à l'Assemblée des Etats Parties de replacer ces propositions budgétaires dans leur contexte, qui pourra être adapté à mesure que de nouveaux budgets seront établis pour les années à venir. UN وقد أدرج هذان المنظوران المتوسط الأجل والطويل الأجل في وثيقة الميزانية هذه لكي يتاح لجمعية الدول الأطراف أن تضع هذا العرض في إطار يمكن تكييفه لما يتبع من عروض للميزانية في السنوات المقبلة.
    Pour ce qui concerne notre pays, il entend poursuivre ses efforts en vue de la relance de son économie par la consommation à court terme et par les investissements à moyen et long termes. UN وينوي بلدي، من جانبه، مواصلة جهوده لتعزيز اقتصاده من خلال الاستهلاك القصير الأجل، والاستثمار المتوسط الأجل والطويل الأجل.
    La Cellule est chargée de la collecte, de la coordination, de l'analyse et de la diffusion des informations de source militaire ou civile, et de l'analyse stratégique des problèmes auxquels la Mission doit faire face à moyen terme et à long terme. UN ويتولى المركز مسؤولية جمع المعلومات المستقاة من مصادر مدنية وعسكرية وتنسيقها وتحليلها ونشرها، والتحليل الاستراتيجي المتوسط الأجل والطويل الأجل للقضايا التي تمس البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد