ويكيبيديا

    "المتوفرة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • disponibles sur
        
    • disponibles concernant
        
    • dont on dispose sur
        
    • de dire
        
    • disponibles pour
        
    • disponibles en
        
    • disponibles au sujet
        
    • disponibles dans
        
    Ils échangeront aussi d'autres informations disponibles sur les procédures nationales de contrôle de la fabrication de petites armes. UN وستتبادل أيضا مع بعضها البعض المعلومات الأخرى المتوفرة عن الإجراءات الوطنية لمراقبة تصنيع هذه الأسلحة.
    L'idée de base est de créer un centre national chargé de recueillir et d'organiser les renseignements disponibles sur la sécheresse et la désertification. UN والفكرة الأساسية من وراء هذه الشبكة هي إنشاء محطة وطنية لجمع وتنظيم المعلومات المتوفرة عن الجفاف والتصحر.
    Les quelques données disponibles sur les tendances récentes de la pauvreté ne sont pas encourageantes. UN البيانات القليلة المتوفرة عن اتجاهات الفقر الحديثة ليست مشجعة.
    En vue de l'élaboration des rapports préliminaire, intérimaire et final, les États communiqueront au Haut Commissaire tous les renseignements disponibles concernant le fonctionnement, les attributions et les ressources de ces centres. UN وينبغي للدول أن تقدم الى المفوض السامي، من أجل تقاريره اﻷولية وتقارير منتصف الفترة والتقارير النهائية، جميع المعلومات المتوفرة عن وجود هذه المراكز وعملها ومهامها ومواردها.
    Les informations très limitées dont on dispose sur ce sujet sont plutôt non concluantes. UN غير أن المعلومات القليلة جداًّ المتوفرة عن هذا الموضوع ليست حاسمة.
    Elles ne permettent pas de dire si l'amiante chrysotile présente un risque de toxicité aiguë ou chronique pour les végétaux, les oiseaux et les animaux terrestres (NICNAS, 1999). UN وثمة نقص في البيانات المتوفرة عن تأثيرات الأسبست كريسوتيل في البيئة كان للأسبست كريسوتيل تأثيرات سمية حادة أو مزمنة على النبات والطيور والحيوان (NICNAS 1999)
    Les enquêtes les plus récentes disponibles pour certains pays remontent à 2007, mais il existe encore beaucoup de pays pour lesquels les microdonnées disponibles les plus récentes remontent à des années antérieures à 2000. UN وأحدث الدراسات الاستقصائية المتوفرة عن بعض البلدان تعود إلى عام 2007، بيد أن هناك بلدانا عديدة تعود البيانات التفصيلية المتوفرة بشأنها إلى ما قبل عام 2000.
    Ces ateliers ont fourni les meilleures informations scientifiques disponibles sur les ressources des grands fonds marins et sur les écosystèmes où elles se trouvent. UN وقدمت حلقات العمل أفضل المعلومات العلمية المتوفرة عن موارد قاع البحار العميقة والنظم الإيكولوجية الموجودة فيها.
    Une autre explication tient au fait que, en règle générale, les informations disponibles sur les flux de biens et services internes ou internationaux ne renseignent pas spécialement sur les transferts ou investissements concernant les écotechnologies. UN وثمة سبب آخر يرجع إلى أن المعلومات المتوفرة عن التدفقات المحلية والدولية للسلع والخدمات لا تتضمن عادة تحديد عمليات نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا أو الاستثمارات المتصلة بهذه التكنولوجيات.
    Depuis les années 80, la question de la qualité des statistiques disponibles sur l'alphabétisation est de plus en plus matière à débat. UN ولعل الحديث عن جودة الإحصائيات المتوفرة عن الأمية بدا متزايداً منذ عقد الثمانينات.
    L'analyse des données disponibles sur les besoins des femmes en matière de santé a mieux fait connaître l'état de la santé maternelle, sexuelle et reproductive. UN وقَدَّم تحليل البيانات المتوفرة عن الاحتياجات الصحية للمرأة مؤشرا أفضل لحالة صحة الأم والصحة الجنسية والإنجابية.
    Il s'agit, en conséquence, d'une analyse fondée sur les meilleures connaissances scientifiques disponibles sur l'environnement des grands fonds océaniques et sur la technologie à utiliser pour son exploration. UN ولذلك فإنها تمثل تحليلا قائما على أساس أفضل المعارف العلمية المتوفرة عن بيئة أعماق المحيطات والتكنولوجيا التي ستستخدم في الاستكشاف.
    Compte tenu des données disponibles sur les sévices à enfant et au vu des défis que pose ce phénomène et des ressources disponibles localement, un plan d'action assorti d'un calendrier détaillé a été élaboré en vue de faire face à ce problème selon les principes directeurs ciaprès: UN وبناء على المعطيات المتوفرة عن ظاهرة سوء معاملة الطفل واستناداً الى التحديات التى تطرحها الظاهرة والإمكانيات المتوفرة في المجتمع وضعت خطة عمل مفصلة وزمنية لمواجهة المشكلة تضمنت الخطوط العامة التالية:
    15. Le type de renseignements disponibles sur les technologies est très variable. UN ٥١- ويختلف نوع المعلومات المتوفرة عن التكنولوجيات اختلافا كبيرا.
    L'évaluation a consisté en une analyse des informations disponibles sur les PCN. UN 6- وشمل التقييم تحليل المعلومات المتوفرة عن النفثالينات المتعددة الكلور.
    Cependant, il regrette qu'il n'y ait que peu d'informations disponibles sur l'évaluation de ces cours et leur efficacité s'agissant de réduire le nombre de cas de torture et de mauvais traitements. UN إلاّ أن القلق يساور اللجنة إزاء ندرة المعلومات المتوفرة عن تقييم تلك الدورات التدريبية ومدى فعاليتها في تقليل معدل حدوث التعذيب وسوء المعاملة.
    Données disponibles concernant l'abus de drogues sur le lieu de travail UN :: البيانات المتوفرة عن تعاطي المخدرات في أماكن العمل
    En vue de l'élaboration des rapports préliminaire, intérimaire et final, les États communiqueront au Haut Commissaire tous les renseignements disponibles concernant le fonctionnement, les attributions et les ressources de ces centres. UN وينبغي للدول أن تقدم إلى المفوض السامي، لغرض إعداد تقريره اﻷولي وتقريره عن منتصف الفترة وتقريره النهائي، جميع المعلومات المتوفرة عن وجود هذه المراكز وعملها ومهامها ومواردها.
    Les renseignements dont on dispose sur ces personnes sont les suivants : UN وفيما يلي المعلومات المتوفرة عن هؤلاء الأشخاص:
    Elles ne permettent pas de dire si l'amiante chrysotile présente un risque de toxicité aiguë ou chronique pour les végétaux, les oiseaux et les animaux terrestres (NICNAS, 1999). UN وثمة نقص في البيانات المتوفرة عن تأثيرات الأسبست كريسوتيل في البيئة كان للأسبست كريسوتيل تأثيرات سمية حادة أو مزمنة على النبات والطيور والحيوان (NICNAS 1999)
    Les données disponibles pour un certain nombre de pays montrent que les femmes consacrent plus de temps que les hommes à la cuisine, au nettoyage et aux soins aux enfants. UN وتوضح البيانات المتوفرة عن عدد من البلدان أن النساء ينفقن وقتا أكثر من الرجال في الطبخ والتنظيف ورعاية الأطفال().
    D'après les renseignements disponibles en ce qui concerne le Bangladesh, la fatwa est sans effet juridique. UN وحسب المعلومات المتوفرة عن بنغلاديش، لا تتمتع الفتوى بقوة القانون.
    Les données disponibles au sujet des maladies mentales touchant les femmes concernant les motifs d'admission et de sortie de l'hôpital psychiatrique. UN أن الإحصائيات المتوفرة عن الإمراض النفسية عند النساء هي تلك التي تشمل أسباب الدخول والخروج من مستشفي الطب النفسي.
    Établissement d'un répertoire des statistiques sur les TIC disponibles dans tous les pays; UN :: جرد الإحصاءات المتوفرة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد