ويكيبيديا

    "المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prévus seraient sensiblement réduits
        
    En ce qui concerne le critère de l'Annexe II, paragraphe c), elle a dit que la Norvège avait interdit le produit en question: on pouvait donc considérer que les quantités et les risques prévus seraient sensiblement réduits. UN وانتقلت إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن النرويج حظرت المادة، ولذلك يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    En ce qui concerne les critères énoncés à l'Annexe II, paragraphe c), il a dit que la Communauté européenne avait interdit ce produit chimique : on pouvait donc considérer que les quantités et les risques prévus seraient sensiblement réduits. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن الجماعة الأوروبية حظرت المادة، ولذلك يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    En ce qui concerne les critères de l'Annexe II, paragraphe c), il a dit que le Malawi avait strictement réglementé le produit chimique : on pouvait donc considérer que les quantités et les risques prévus seraient sensiblement réduits. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن ملاوي قيدت هذه المادة تقييداً شديداً، وعليه يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    En ce qui concerne les critères de l'Annexe II, paragraphe c), il a dit que la Nouvelle-Zélande avait interdit le produit chimique : on pouvait donc considérer que les quantités et les risques prévus seraient sensiblement réduits. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن نيوزيلندا حظرت المادة، ومن ثم يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    En ce qui concerne les critères de l'Annexe II, paragraphe c), il a dit que la République islamique d'Iran avait interdit le produit chimique : on pouvait donc considérer que les quantités et les risques prévus seraient sensiblement réduits. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن جمهورية إيران الإسلامية حظرت المادة، وعليه يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    En conséquence, le groupe de travail avait conclu que la notification répondait aux critères énoncés aux paragraphes b) i), b) ii) et b) iii) de l'Annexe II. Se penchant sur les critères de l'Annexe II, paragraphe c), elle a dit que la Suède avait interdit ce produit chimique : on pouvait donc considérer que les quantités et les risques prévus seraient sensiblement réduits. UN ووفقاً لذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ب) ' 1` و(ب) ' 2` و(ب) ' 3` من المرفق الثاني قد استوفيت. وانتقلت إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن السويد حظرت المادة، من ثم يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    En ce qui concerne le critère de l'Annexe II, paragraphe c), elle a dit que la Norvège avait interdit le produit en question: on pouvait donc considérer que les quantités et les risques prévus seraient sensiblement réduits. UN وانتقلت إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن النرويج حظرت المادة، ولذلك يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    En ce qui concerne les critères énoncés à l'Annexe II, paragraphe c), il a dit que la Communauté européenne avait interdit ce produit chimique : on pouvait donc considérer que les quantités et les risques prévus seraient sensiblement réduits. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن الجماعة الأوروبية حظرت المادة، ولذلك يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    En ce qui concerne les critères de l'Annexe II, paragraphe c), il a dit que le Malawi avait strictement réglementé le produit chimique : on pouvait donc considérer que les quantités et les risques prévus seraient sensiblement réduits. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن ملاوي قيدت هذه المادة تقييداً شديداً، وعليه يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    En ce qui concerne les critères de l'Annexe II, paragraphe c), il a dit que la Nouvelle-Zélande avait interdit le produit chimique : on pouvait donc considérer que les quantités et les risques prévus seraient sensiblement réduits. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن نيوزيلندا حظرت المادة، ومن ثم يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    En ce qui concerne les critères de l'Annexe II, paragraphe c), il a dit que la République islamique d'Iran avait interdit le produit chimique : on pouvait donc considérer que les quantités et les risques prévus seraient sensiblement réduits. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن جمهورية إيران الإسلامية حظرت المادة، وعليه يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    En conséquence, le groupe de travail avait conclu que la notification répondait aux critères énoncés aux paragraphes b) i), b) ii) et b) iii) de l'Annexe II. Se penchant sur les critères de l'Annexe II, paragraphe c), elle a dit que la Suède avait interdit ce produit chimique : on pouvait donc considérer que les quantités et les risques prévus seraient sensiblement réduits. UN ووفقاً لذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ب) ' 1` و(ب) ' 2` و(ب) ' 3` من المرفق الثاني قد استوفيت. وانتقلت إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن السويد حظرت المادة، من ثم يمكن أن يعتبر أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد