ويكيبيديا

    "المثال الوارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exemple donné
        
    • exemple cité
        
    Reprenons l'exemple donné au paragraphe précédent et supposons que le bénéficiaire veut construire 11 écoles. UN ودعونا نواصل المثال الوارد في الفقرة السابقة مثلا، ولنفترض أن المتلقي يود إقامة 11 مدرسة.
    Il ne serait peut-être pas toujours facile de déterminer ce qui constituerait la version la plus expurgée d'une notification d'arbitrage dans l'exemple donné au paragraphe 64 ci-dessus. UN وقد لا يكون من السهل في جميع الحالات تحديد صيغة الإشعار بالتحكيم التي تشكّل الصيغة الأكثر حجبا كما في المثال الوارد في الفقرة 64 أعلاه.
    L'exemple donné dans [l'Annexe [...] du présent Guide] illustre les chevauchements possibles entre les différentes conditions d'utilisation posées par la Loi type. UN ويجسّد المثال الوارد في [المرفق [...] من هذا الدليل] احتمال تداخل شروط الاستخدام المذكورة في القانون النموذجي.
    Les éléments invoqués par M. Neuman ont en effet convaincu le Bureau qu'il était nécessaire de supprimer l'exemple cité dans la phrase délictueuse. UN وقال إن المكتب اقتنع فعلياً بالنقاط التي أثارها السيد نومان بشأن تحبيذ حذف المثال الوارد في الجملة المخلة.
    Mme Aghajanian remercie le Comité de la précision apportée au sujet des mesures temporaires spéciales et reconnaît que l'exemple cité dans le rapport ne convient pas. UN 24 - ووجهت الشكر للجنة للإيضاح المتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة وأقرت بأن المثال الوارد في التقرير لم يكن ملائماً.
    Dans l'exemple cité ci-dessus, il n'y aurait pas de référence à une loi autre que celle de l'unité A, si le siège social du constituant était situé dans un autre État que dans l'État dont l'unité A fait partie. UN وفي المثال الوارد أعلاه، قد لا يُشار إلى أي قانون غير قانون الوحدة " ألف " إذا كان المكتب الرئيسي الرسمي للمانح يوجد في دولة أخرى غير الدولة التي تنتمي إليها الوحدة " ألف " .
    Comme il ressort clairement de l'exemple donné à la note de bas de page 373 au paragraphe 463 du rapport de la Commission, cette clause ne s'applique que quand le champ d'application des dispositions du traité coïncide avec celui de la loi pertinente de la Communauté. UN وكما جاء في المثال الوارد في الفقرة 463، تبين الحاشية 373 من تقرير اللجنة بوضوح أن هذا الشرط لا ينطبق إلا على الحالات التي يتطابق فيها نطاق انطباق أحكام المعاهدة مع أحكام قانون الجماعة الأوروبية ذات الصلة.
    Pour certains produits de la Liste unique, la valeur des éléments importés ne doit pas dépasser un pourcentage donné de la valeur du produit obtenu (voir l'exemple donné à l'alinéa e) ci-dessus. UN بالنسبة لعدد من المنتجات الواردة في القائمة الوحيدة، يوجب الشرط المنصوص عليه ألا يتجاوز قيمة المدخل المستورد نسبة مئوية معينة من قيمة المنتج المحصول عليه (انظر المثال الوارد في الفقرة (ه) أعلاه).
    M. Nigam (Inde) dit que, dans l'exemple donné au paragraphe 41, il est nécessaire de préciser ce qui se passe en cas réalisation de la sûreté : le créancier garanti seratil en droit de vendre la totalité du logiciel en l'état? UN 33 - السيد ميغام (الهند): قال إنه في المثال الوارد في الفقرة 41 من الضروري تحديد ما يحدث في حالة إنفاذ المصلحة الضمانية: هل سيحق للدائن المضمون أن يبيع البرامجيات بكاملها كما هي؟.
    Il convient de noter à cet égard que l'exemple donné dans le projet de Guide pour l'incorporation (voir Add.1, par. 30) n'est pas pertinent parce que des situations différentes sont comparées (communications sur support papier et communications électroniques). UN ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أنَّ المثال الوارد في مشروع دليل الاشتراع (انظر الفقرة 30 من الوثيقة Add.1) ليس ذا صلة بالموضوع، لأنه ينطوي على مقارنة حالتين مختلفتين (خطاب ورقي وخطاب إلكتروني).
    d) Il faudrait modifier l'exemple donné au paragraphe 27 afin de préciser qu'il s'agissait de savoir si une personne pouvait consentir une sûreté réelle mobilière sur des droits découlant d'un accord de licence dans le cours de ses affaires et si la sûreté s'étendait de ce fait aux redevances dues au titre de cet accord; UN (د) ينبغي تنقيح المثال الوارد في الفقرة 27 لتوضيح أن المسألة تتعلق بما إذا كان يمكن لشخص منح حق ضماني في حقوق بموجب اتفاق الترخيص في سياق عمله، وما إذا كان نطاق الحقوق الضمانية يتسع نتيجة لذلك ليشمل الإتاوات التي تُدفع بموجب اتفاق الترخيص المذكور؛
    Comme l'illustre l'exemple donné au paragraphe précédent, les règles de droit international privé devraient permettre de répondre à la question de savoir si une sûreté obtenue conformément aux lois de l'État A reste régie par la loi de cet État ou tombe sous l'empire des lois de l'État B si, suite au changement de localisation du facteur de rattachement, la loi de l'État B serait désignée pour une sûreté du même type. UN فكما يوضّح المثال الوارد في الفقرة السابقة، ينبغي لقواعد القانون الدولي الخاص أن تقدم رداً على مسألة ما إذا كان الحق الضماني المكتسب بمقتضى قوانين الدولة " ألف " يظل خاضعا لتلك القوانين أو أنه يُصبح خاضعا لقوانين الدولة " باء " إذا أدّى تغيّر لاحق في عامل الربط إلى اختيار قوانين الدولة " باء " لكي تنطبق على حق ضماني من نفس النوع.
    Comme l'illustre l'exemple donné au paragraphe précédent, les règles de conflit de lois devraient permettre de répondre à la question de savoir si une sûreté obtenue conformément aux lois de l'État A reste régie par la loi de cet État ou tombe sous l'empire des lois de l'État B si, suite au changement de localisation du facteur de rattachement, la loi de l'État B était désignée pour une sûreté du même type. UN فكما يوضّح المثال الوارد في الفقرة السابقة، ينبغي لقواعد تنازع القوانين أن تقدّم رداً على مسألة ما إذا كان الحق الضماني المكتسب بمقتضى قوانين الدولة " ألف " يظل خاضعا لتلك القوانين أو أنه يُصبح خاضعا لقوانين الدولة " باء " إذا أدّى تغيّر لاحق في عامل الربط إلى اختيار قوانين الدولة " باء " لكي تنطبق على حق ضماني من نفس النوع.
    d) À la recommandation 129, à l'alinéa a), supprimer les crochets et conserver le texte en le modifiant, par exemple en employant les mots " résumé " ou " description du plan " ; à l'alinéa c), supprimer l'exemple donné entre parenthèses; supprimer les crochets et conserver le deuxième texte placé entre crochets à l'alinéa f) concernant des dispositions adéquates pour que les obligations du débiteur soient satisfaites; UN (د) في التوصية 129، يُحتفظ بنص الفقرة (أ) بعد إزالة القوسين المعقوفين وتعديله باستخدام عبارة " موجز للخطة " أو " وصف للخطة " ؛ ويحذف المثال الوارد بين قوسين من الفقرة الفرعية (ج)؛ وفي الفقرة الفرعية (و) يُحذف النص الأول الوارد بين قوسين معقوفين ويُحتفظ بالثاني، المتعلق بالترتيبات الملائمة للوفاء بالتزامات المدين، بعد إزالة القوسين المعقوفين؛
    126. Une autre formule que la réserve de propriété, mais aboutissant au même résultat économique, consiste à assortir un contrat de bail d'une option d'achat sur l'objet loué à un prix symbolique qui ne peut être exercée par le preneur qu'une fois payée la majeure partie du " prix d'achat " théorique sous forme de loyer par versements échelonnés (voir l'exemple donné supra dans le chapitre II, sect. C.1, par. 62). UN 126- وهناك بديل لترتيب الاحتفاظ بحق الملكية، ولكن مع النتيجة الاقتصادية ذاتها، يمكن تحقيقه بدمج عقد تأجير مع خيار للمستأجر بأن يشتري المؤجر بسعر إسمي، لا يجوز ممارسته إلا بعد ما يدفع المستأجر معظم " سعر الشراء " النظري بواسطة أقساط الاستئجار (انظر المثال الوارد في الفقرة 62 من الباب جيم-1 في الفصل الثاني أعلاه).
    Dans l'exemple cité ci-dessus, il n'y aurait pas de référence à une loi autre que celle de l'unité A, si le siège social du constituant était situé dans un autre État que dans l'État dont l'unité A fait partie. UN وفي المثال الوارد أعلاه، قد لا يُشار إلى أي قانون غير قانون الوحدة " ألف " إذا كان المكتب الرئيسي الرسمي للمانح يوجد في دولة أخرى غير الدولة التي تنتمي إليها الوحدة " ألف " .
    La pauvreté rurale est l'une des causes principales de la dégradation des ressources naturelles et la lutte contre la pauvreté, comme indiqué par l'exemple cité dans l'encadré 1, est étroitement liée à une gestion rationnelle de ces ressources, ayant pour effet d'accroître le rendement des cultures et d'améliorer l'environnement. UN فالفقر الريفي هو القوة الدافعة لتدهور الموارد الطبيعية، وإن تخفيض الفقر، كما يدل على ذلك المثال الوارد في اﻹطار - ١، يرتب ارتباطا وثيقا باﻹدارة المناسبة للموارد الطبيعية، التي تؤدي إلى إنتاج أكبر في المحاصيل وتحسين للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد