A. Progrès de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale | UN | ألف - التقدم الذي أحرزته مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |
Dette extérieure, service de la dette et allégement de la dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale | UN | الديون الخارجية وخدمة الديون وتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |
Le Soudan répond aux conditions requises pour bénéficier de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allègement de la dette multilatérale parrainées par les institutions de Bretton Woods, mais il n'est pas en mesure d'en tirer parti. | UN | والسودان مؤهل للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون التي ترعاها مؤسسات بريتون وودز ولكنه لا يستطيع الاستفادة منها. |
Il faut également redoubler d'efforts pour faire en sorte que les avancées obtenues grâce à l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et à l'Initiative de réduction de la dette multilatérale ne soient pas remises en cause. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز الجهود لكفالة عدم فقدان المكاسب التي تحققت مؤخرا في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |
Les efforts internationaux visant à résoudre le problème de la dette des pays africains se sont poursuivis dans le cadre des initiatives en faveur des pays pauvres très endettés et des initiatives multilatérales d'allégement de la dette ainsi qu'au niveau bilatéral. | UN | 56 - تواصلت الجهود الدولية لمعالجة مشاكل ديون البلدان الأفريقية في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، وكذلك على الصعيد الثنائي. |
L'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM) ont considérablement réduit le fardeau de la dette pour nombre de pays à revenu faible. | UN | وأدت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين إلى إحداث خفض كبير في أعباء الديون للعديد من البلدان المنخفضة الدخل. |
D'autre part, il se félicite de l'Initiative PPTE ( < < Pays pauvres très endettés > > ) et de l'Initiative multilatérale pour l'allègement de la dette (IMAD/MDRI), qui devraient s'étendre aux pays les moins avancés. | UN | ورحب بالمبادرة المتعلقة بمجموعة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، التي ينبغي توسيعها لتشمل جميع أقل البلدان نموا. |
9. Institutions chargées de la mise en œuvre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale | UN | 9- المؤسسات المسؤولة عن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |
La crise a nui aux progrès accomplis, notamment en matière d'allégement de la dette dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allègement de la dette multilatérale (IADM). | UN | لقد أدت الأزمة إلى تبديد ما أحرز من تقدم على صعيد تخفيف الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |
À l'heure actuelle, un nombre important de pays en développement ont bénéficié d'un allègement considérable de la dette grâce à l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allègement de la dette multilatérale. | UN | وحتى اليوم، استفاد عدد كبير من البلدان النامية من تخفيف الديون على نطاق واسع من خلال المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |
À ce jour, l'Afrique sub-saharienne est la seule région qui a vu un allègement réel de sa dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allègement de la dette multilatérale. | UN | وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الوحيدة حاليا التي شهدت انخفاضا حقيقيا في الدين في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف الدين. |
des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale | UN | تخفيف عبء الدين المتعهد به بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون |
Parmi les pays remplissant les conditions requises et pouvant bénéficier de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale figurent l'Érythrée, le Népal, la Somalie et le Soudan. | UN | وتشمل البلدان التي لم تستوف معيار المديونية والتي ما زالت مؤهلة لتخفيف الدين بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين إريتريا والسودان والصومال ونيبال. |
Des progrès sensibles ont été accomplis dans le cadre de programmes d'allégement de la dette en faveur des pays pauvres, notamment de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. | UN | 57 - وقد أُحرِز تقدم كبير من خلال برامج تخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة، بسبل من بينها مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |
D'importants progrès ont été réalisés pour ce qui est d'alléger le poids de la dette extérieure des PMA, principalement dans le cadre de l'Initiative pour les pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. | UN | 44 - وأحرز تقدم هام في مجال تخفيف عبء الدين الخارجي الملقى على عاتق أقل البلدان نمواً، وقد تحقق ذلك بمعظمه عبر مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |
Des progrès ont pu être accomplis, notamment grâce à l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et à l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, qui sont venues en aide à 13 pays en développement sans littoral. | UN | ويُعزى هذا التحسن جزئياً إلى المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون اللتين قدمتا الدعم إلى 13 من البلدان النامية غير الساحلية. |
Grâce aux réductions de l'encours de la dette associées à l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et à l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, à quoi s'ajoute la solide croissance enregistrée à l'échelle internationale au cours des années précédentes, les indicateurs de la dette se sont considérablement améliorés entre 2003 et 2007. | UN | وأدت تخفيضات أرصدة الديون المرتبطة بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، إلى جانب نمو اقتصادي دولي قوي في السنوات السابقة، إلى حدوث تحسن باهر في مؤشرات الدين بين عامي 2003 و 2007. |
Nous constatons avec satisfaction les progrès obtenus grâce à l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et à l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, mais restons inquiets de ce qu'un certain nombre de pays africains continuent à avoir du mal à trouver une solution viable à leur endettement, ce qui pourrait entraver leur développement durable. | UN | ونلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، لكننا نظل قلقين لأن بلدانا أفريقية عديدة لا تزال تواجه صعوبات في سبيل التوصل إلى حل دائم لمشاكل ديونها، مما قد يؤثر في تنميتها المستدامة تأثيرا سلبيا. |
Dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et des initiatives multilatérales d'allégement de la dette, la situation des pays africains ayant passé le point d'achèvement, en phase intérimaire et n'ayant pas encore atteint le point de décision n'a pas évolué. | UN | ومن خلال مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، ظلت حالة البلدان الأفريقية بدون تغيير في مرحلة ما بعد نقطة الإنجاز، والمرحلة الانتقالية ومرحلة ما قبل نقطة اتخاذ القرار. |
La communauté internationale s'est efforcée d'aider à résoudre le problème de la dette des pays en développement, notamment de l'Afrique, dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et des initiatives multilatérales d'allégement de la dette, ainsi qu'au niveau bilatéral. | UN | 78 - التزم المجتمع الدولي بالمساعدة على التصدي لمشاكل ديون البلدان النامية، بما في ذلك في أفريقيا، من خلال المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، وكذلك على المستوى الثنائي. |
À cet égard, nous considérons que l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale vont dans la bonne direction. | UN | وفي ذلك الصدد، نعتبر أن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين موجهتان في الاتجاه الصحيح. |
A. Progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale | UN | ألف - التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |