Aussi, le Cameroun rejette les recommandations relatives à la dépénalisation de l'homosexualité. | UN | وترفض الكاميرون أيضاً التوصيات المتعلقة بشطب المثلية الجنسية من قائمة الجرائم. |
Le Cameroun a pris note de la demande formulée par de nombreuses délégations tendant à dépénaliser l'homosexualité. | UN | وأحاطت الكاميرون علما بالطلب المقدم من العديد من الوفود بحذف المثلية الجنسية من القانون الجنائي. |
La délégation fera part au Gouvernement des préoccupations des membres du Comité concernant l'incrimination de l'homosexualité. | UN | وتعهد السيد انكو بإطلاع الحكومة على الشواغل التي تساور أعضاء اللجنة فيما يتعلق بتجريم المثلية الجنسية. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures d'urgence visant à modifier le Code pénal afin de dépénaliser l'homosexualité. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لتعديل قانون العقوبات لإلغاء تجريم المثلية الجنسية. |
Elle a déclaré que l'homosexualité demeurait illégale, le Code pénal en vigueur datant de 1899. | UN | وبينت ناورو أن المثلية الجنسية لا تزال غير مشروعة لأن القانون الجنائي الحالي يعود تاريخه إلى عام 1899. |
L'Australie a engagé le Togo à dépénaliser l'homosexualité. | UN | وحثت أستراليا توغو على إسقاط صفة الجريمة عن المثلية الجنسية. |
La Norvège a accueilli avec satisfaction le retrait du projet de loi de 2009 contre l'homosexualité. | UN | ورحبت النرويج بالتغاضي عن مشروع القانون المتعلق بمكافحة المثلية الجنسية لعام 2009. |
Le Danemark a félicité l'Ouganda de sa décision de renoncer au projet de loi contre l'homosexualité. | UN | وأثنت الدانمرك على أوغندا لقرارها المتعلق بالتغاضي عن مشروع القانون المتعلق بمنع المثلية الجنسية. |
Le projet de loi contre l'homosexualité était examiné par le Parlement. | UN | وأمام البرلمان الآن مشروع قانون بشأن مكافحة المثلية الجنسية. |
Dans le cadre de l'Examen périodique universel, plusieurs États, dont Maurice, Nauru, les Palaos, Sao Tomé-et-Principe et les Seychelles, ont accepté les recommandations visant à dépénaliser l'homosexualité. | UN | وفي سياق الاستعراض الدوري الشامل، قبلت عدة دول، بما فيها بالاو، وسان تومي وبرينسيبي، وسيشيل، وموريشيوس، وناورو، التوصيات الداعية إلى وضع حد لتجريم المثلية الجنسية. |
Elles se sont aussi déclarées affligées par le refus des autorités congolaises de mettre en œuvre les recommandations relatives à la dépénalisation de l'homosexualité. | UN | كما أعربتا عن أسفهما لأن السلطات الكونغولية رفضت تنفيذ التوصيات المتعلقة بإزالة الصفة الجرُمية عن المثلية الجنسية. |
Elle a noté que beaucoup de personnes avaient été tuées en raison de leur orientation sexuelle et que l'homosexualité était encore définie comme une infraction dans le Code pénal iraquien. | UN | ولاحظت أن العديد من الناس قُتلوا بسبب ميولهم الجنسية، وأن قانون العقوبات العراقي لا يزال يجرِّم المثلية الجنسية. |
Contrairement à ce qui se passe dans d'autres pays, ce ne sont pas les relations sexuelles entre personnes du même sexe qui sont réprimées mais l'homosexualité elle-même. | UN | وقال إنه على عكس ما يجري في بلدان أخرى، فإن التجريم لا يستهدف العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس الجنس، وإنما يستهدف المثلية الجنسية نفسها. |
l'homosexualité est contraire aux coutumes et aux valeurs de la société camerounaise et sa dépénalisation n'est pas envisageable pour le moment. | UN | وتتنافى المثلية الجنسية مع عادات المجتمع الكاميروني وقيمه، ومن غير الوارد إلغاء تجريمه في الوقت الحاضر. |
Dans certains pays où l'homosexualité constitue un délit, un garçon de moins de 18 ans victime d'exploitation sexuelle est puni par la loi pour cause de relations homosexuelles. | UN | وفي بلدان معينة حيث تُعتبر المثلية الجنسية جريمة، يعاقَب الصبي دون سن الثامنة عشرة في حال وقوعه ضحية للاستغلال الجنسي بموجب القانون لممارسة علاقات المثلية الجنسية. |
Les Fidji ont dépénalisé l'homosexualité en 2010. La Nouvelle-Zélande a dépénalisé la prostitution, et des programmes sont en cours aux Philippines et en Thaïlande pour sensibiliser la police aux besoins des principaux groupes concernés. | UN | وأنهت فيجي تجريم المثلية الجنسية في عام 2010، وقامت نيوزيلندا بإصلاح قوانينها من أجل إنهاء تجريم العمل في مجال الجنس. |
Ces mesures instaurent un lien entre l'homosexualité et la pédophilie, alors que ces deux phénomènes sont parfaitement indépendants. | UN | وتربط هذه التدابير بين المثلية الجنسية والميل الجنسي للأطفال، وهما ظاهرتان منفصلتان تماما. |
Elle a évoqué la pénalisation de l'homosexualité en vertu de la loi. | UN | ووردت إشارة إلى تجريم المثلية الجنسية بموجب القانون. |
Il a reconnu que l'homosexualité était incriminée au Bangladesh et pouvait être punie de l'emprisonnement à vie. | UN | وسلم المجلس بأن المثلية الجنسية تُعتبر جريمة في بنغلاديش يمكن أن يعاقَب عليها بالسجن مدى الحياة. |
La dépénalisation des activités homosexuelles n'est pas acceptable. | UN | إن إلغاء تجريم العلاقة المثلية الجنسية غير مقبول. |
Cette disposition vise les couples homosexuels. | UN | ويستهدف هذا التسجيل العلاقة بين اثنين من ممارسي المثلية الجنسية. |
À cet égard, elles ont souligné que ces interdictions entretenaient un climat d'homophobie et de transphobie. | UN | وفي هذا السياق، شددت المنظمتان على أن مثل هذا الحظر يرسخ مناخ كراهية المثلية الجنسية وكراهية مغايري الهوية الجنسانية. |
Le fait d'être homosexuel n'est pas un délit au Sénégal et aucune poursuite judiciaire n'est menée à l'encontre des personnes du seul fait de leur homosexualité. | UN | ولا تعتبر المثلية الجنسية جريمة في السنغال ولا يتعرض المثليون لأية ملاحقة قضائية لمجرد كونهم من فئة المثليين. |