Les autres domaines prioritaires sont : la gestion des connaissances, les nouvelles méthodes d'apprentissage, l'enseignement ouvert et le téléenseignement; | UN | أما المجالات الأخرى ذات الأولوية فهي إدارة المصارف وأساليب التعلم الجديدة، والتعليم المفتوح والتعليم من بعد؛ |
L'élargissement du Conseil de sécurité doit s'inscrire dans un train de réformes judicieuses portant sur d'autres domaines prioritaires. | UN | وينبغي لتوسيع مجلس الأمن أن يكون جزءا من مجموعة هامة من الإصلاحات في المجالات الأخرى ذات الأولوية. |
Actuellement, les efforts les plus importants sont axés sur le commerce et l'énergie; des actions sont en cours dans les autres domaines prioritaires de manière à les définir plus clairement. | UN | وهذه الجهود هي أوضح ما تكون في الوقت الراهن في مجالي التجارة والطاقة، فإن العمل جار بشأن المجالات الأخرى ذات الأولوية بهدف تحديدها تحديدا أدق. |
Les problèmes de concurrence liés à la déréglementation dans le secteur des infrastructures constituent un autre domaine prioritaire. | UN | ومن المجالات الأخرى ذات الأولوية المشاكل المحددة المتعلقة بالمنافسة ذات الصلة بإلغاء الضوابط التنظيمية في قطاعات الهياكل الأساسية. |
La question du développement doit en effet être traitée en priorité si l'on veut obtenir des résultats dans les autres domaines de priorité. | UN | فلا بـد، في الواقع، حسبما ذكـر، من معالجة مسألة التنمية على سبيل الأولوية إذا أريـد إحراز نتائج في المجالات الأخرى ذات الأولوية. |
Le représentant s'est dit convaincu que le nouveau programme d'action ne devait pas se limiter aux questions du transit et du commerce mais qu'il devait porter sur les autres domaines prioritaires que définiraient les pays en développement sans littoral. | UN | وأعرب عن ثقته في أن يمضي برنامج العمل الجديد إلى ما هو أبعد من الجانب الضيق المتعلق بالمرور العابر والتجارة ويركز على المجالات الأخرى ذات الأولوية التي حددتها البلدان النامية غير الساحلية. |
Les autres domaines prioritaires de l'Organisation sont le rendement énergétique, les nouvelles sources d'énergie renouvelables et de substitution et le secteur agro-industriel. | UN | أما المجالات الأخرى ذات الأولوية بالنسبة للمنظمة فهي كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة والبديلة والصناعات الزراعية. |
autres domaines prioritaires | UN | لام - المجالات الأخرى ذات الأولوية |
À première vue, les programmes de protection sociale peuvent sembler un fardeau pour l'État, une ponction sur les finances publiques susceptible de limiter les investissements dans d'autres domaines prioritaires. | UN | 24 - قد تبدو برامج الحماية الاجتماعية في ظاهرها عبئا ماليا على الدول يرهق الخزينة العامة ويقلل فرص الاستثمار في المجالات الأخرى ذات الأولوية. |
Les initiatives de consolidation de la paix et de relèvement ainsi que la participation des femmes à la planification et à l'exécution des programmes ajoutent à l'efficacité de ces initiatives et contribuent à l'instauration d'une paix plus juste et durable et à la réalisation de progrès dans l'ensemble des autres domaines prioritaires du Programme d'action. | UN | وتزيد مبادرات بناء السلام والإنعاش المراعية للمنظور الجنساني، بالإضافة إلى مشاركة المرأة في التخطيط للبرامج وإنجازها، من فعالية تلك المبادرات وتسهم في تحقيق سلام أكثر عدلا ودواما، وكذلك في إحراز تقدم في جميع المجالات الأخرى ذات الأولوية في منهاج العمل. |
En réduisant le cloisonnement des donateurs, on contribuera à garantir un développement sanitaire bien plus intégré, ce qui profitera aux programmes destinés à prévenir et à éliminer les maladies non transmissibles et à d'autres domaines prioritaires. | UN | وسيساعد الحد من " الصوامع " المانحة على كفالة حصول التنمية الصحية بأسلوب أكثر تكاملاً بكثير يعود بالفائدة على برامج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وعلى المجالات الأخرى ذات الأولوية أيضاً. |
Il est essentiel que le Département des affaires politiques prête son concours à la Commission de l'Union africaine dans les autres domaines prioritaires sur lesquels porte le Programme décennal : bons offices et appui à la médiation; assistance électorale; et appui aux organes politiques de l'Union africaine. | UN | 29 - ومن الأهمية بمكان أن تقدم إدارة الشؤون السياسية المساعدة لمفوضية الاتحاد الأفريقي في المجالات الأخرى ذات الأولوية في البرنامج العشري: المساعي الحميدة ودعم الوساطة، والمساعدة الانتخابية، ودعم أجهزة السياسة في الاتحاد الأفريقي. |
La stabilisation de la situation en matière de sécurité demeure la priorité numéro un, car un climat stable en la matière permet d'aller de l'avant dans les autres domaines prioritaires identifiés par le Président et le Gouvernement. L'instauration d'une paix et d'une sécurité durables ne peut se limiter à des mesures de sécurité. | UN | 80 - ولئن كان استتباب الحالة الأمنية لا يزال يشكل الأولوية نظرا لأن تهيئة بيئة أمنية مستقرة يفسح المجال الضروري لتقدم الجهود المبذولة في المجالات الأخرى ذات الأولوية التي حددها الرئيس والحكومة، فإن إحلال سلام واستقرار دائمين لا يمكن أن يقتصر على التدابير الأمنية وحدها. |
7. Encourage les Parties à soutenir et à poursuivre des travaux dans les autres domaines prioritaires du programme de travail du CST, entre autres la stratégie de communication et d'information (THEMANET) et la conception de méthodes intégrées d'évaluation de la pauvreté et de la dégradation des terres; | UN | 7- يشجع الأطراف على دعم ومواصلة العمل في المجالات الأخرى ذات الأولوية لبرنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، ومنها استراتيجية الاتصال والمعلومات: شبكة البيانات والبيانات الفوقية المواضيعية (ثيمانيت)، ووضع منهجية تقييم تكاملية في مجال الفقر وتردي الأراضي؛ |
Ainsi, un autre domaine prioritaire est le renforcement de la protection durant la paternité ou la maternité, avec des innovations en ce qui concerne non seulement la durée et le montant des prestations garanties, mais aussi les situations visant à promouvoir les responsabilités partagées et à faciliter la possibilité de concilier le travail et la vie familiale. | UN | وهكذا فمن بين المجالات الأخرى ذات الأولوية دعم الحماية أثناء فترة الأبوة مع الأخذ بابتكارات لا تتعلق فقط بمدة وحجم الاستحقاقات المكفولة، بل أيضاً في حالات تعزيز المسؤوليات المشتركة وتيسير أعمال التوفيق والحياة الأسرية. |
Les autres domaines de priorité sont : la promotion des femmes à des postes supérieurs, l'amélioration de leur santé, l'avancement dans leur carrière par le tutorat; la prévention de la violence contre les femmes et la protection de celles-ci contre la violence, la lutte contre le trafic féminin et le soutien à apporter aux femmes qui subissent la violence. | UN | وتتمثل المجالات الأخرى ذات الأولوية في: ترقية المرأة إلى المناصب العليا؛ وتحسين صحة المرأة؛ والنهوض بالمرأة عن طريق إسداء المشورة؛ ومنع العنف ضد المرأة وحماية المرأة من العنف؛ ومكافحة الاتجار بالنساء وتقديم الدعم للمرأة المتضررة من تلك الجرائم. |