ويكيبيديا

    "المجالات الأربعة ذات الأولوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quatre domaines prioritaires
        
    • les quatre priorités
        
    • les domaines thématiques prioritaires
        
    • quatre rubriques prioritaires
        
    • les quatre domaines
        
    Ce matin, je souhaiterais aborder les quatre domaines prioritaires sur lesquels insiste le rapport du Secrétaire général. UN هذا الصباح، أود أن أتناول المجالات الأربعة ذات الأولوية المحددة في تقرير الأمين العام.
    À cet égard, la question intersectorielle de l'égalité des sexes est abordée dans les quatre domaines prioritaires du Plan national d'action de la Décennie. UN ومن هذا المنظور، عولجت مسألة الجنسانية الشاملة في كل المجالات الأربعة ذات الأولوية لخطة العمل الوطنية للعقد.
    La structure de cet inventaire correspond aux quatre domaines prioritaires de coopération renforcée définis dans la Déclaration de Vienne. UN وقد تمَّت مواءمة الخلاصة الوافية مع المجالات الأربعة ذات الأولوية للتعاون المعزز المحدَّدة في إعلان فيينا.
    les quatre priorités proposées aux pouvoirs publics pour l'action à mener avec les organisations de personnes handicapées et d'autres organismes consistent à: UN وتتمثل المجالات الأربعة ذات الأولوية لكي تعمل الوكالات الحكومية مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وتدفع غيرها من الوكالات العمل إلى الأمام فيما يلي:
    Principales réalisations dans les domaines thématiques prioritaires du Fonds UN بـاء - النتائج الرئيسية التي تم التوصل إليها في المجالات الأربعة ذات الأولوية للصندوق
    87. Plusieurs délégations ont constaté avec satisfaction que les activités de maintien de la paix constituaient l'une des quatre rubriques prioritaires du programme de travail 1994-1995 du CCI. UN ٨٧ - ولاحظ عدد من الوفود مع الارتياح أن حفظ السلم هو أحد المجالات اﻷربعة ذات اﻷولوية في برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Ils ont insisté sur la nécessité d'un engagement actif de la part des gouvernements nationaux et de la société civile pour l'intensification des programmes dans les quatre domaines prioritaires. UN وشددوا على الحاجة إلى انخراط الحكومات الوطنية والمجتمع المدني بنشاط في تعزيز البرامج في المجالات الأربعة ذات الأولوية.
    Par ailleurs, de graves disparités sexospécifiques et géographiques persistent dans les quatre domaines prioritaires abordés ci-dessus. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال توجد تفاوتات جنسانية وجغرافية حادة في المجالات الأربعة ذات الأولوية المتناولة أعلاه.
    Ces quatre domaines prioritaires sont définis et analysés ci-après. UN وترد أدناه المجالات الأربعة ذات الأولوية وتحليل لها.
    Pour encourager une approche encore plus globale, ma délégation appuie l'accent mis sur les quatre domaines prioritaires définis par le Secrétaire général. UN وبغية التشجيع على نهج يكون حتى أكثر شمولا، يؤيد وفدي التشديد على المجالات الأربعة ذات الأولوية التي حددها الأمين العام.
    Depuis 2002, le Partenariat mondial du Canada a été actif dans les quatre domaines prioritaires identifiés par les dirigeants à Kananaskis : destruction des armes chimiques, élimination des matières fissiles, démantèlement de sous-marins nucléaires et reconversion des anciens scientifiques spécialisés dans les armements. UN ومنذ عام 2002، كان برنامج الشراكة العالمية الكندي نشطا في المجالات الأربعة ذات الأولوية التي حددها القادة في كاناناسكيس، وهي: تدمير الأسلحة الكيميائية، والتخلص من المواد الانشطارية، وتفكيك الغواصات النووية، وإعادة توجيه علماء الأسلحة السابقين.
    Il convient que la Commission, dans ses conclusions, souligne l'importance des quatre domaines prioritaires mentionnés par le représentant de la Sierra Leone et lance des projets dans ces domaines. UN وأنهي كلمته بقوله إن علي اللجنة فيما ستخلص إليه بإيجاز أن تؤيد أهمية المجالات الأربعة ذات الأولوية التي أشار إليها ممثل سيراليون، وأن تستهل مشروعات في هذه المجالات.
    Il convient que la Commission, dans ses conclusions, souligne l'importance des quatre domaines prioritaires mentionnés par le représentant de la Sierra Leone et lance des projets dans ces domaines. UN وأنهى كلمته بقوله إن علي اللجنة فيما ستخلص إليه بإيجاز أن تؤيد أهمية المجالات الأربعة ذات الأولوية التي أشار إليها ممثل سيراليون، وأن تستهل مشروعات في هذه المجالات.
    Résultats obtenus dans les quatre domaines prioritaires du Fonds pour la consolidation de la paix UN باء - الوقوف على النتائج في المجالات الأربعة ذات الأولوية لصندوق بناء السلام
    L'analyse axée sur les résultats des 10 nouveaux plans des priorités et des 89 projets approuvés a recensé 13 réalisations qui correspondent aux résultats attendus dans chacun des quatre domaines prioritaires du Fonds. UN 27 - وقد حدد التحليل الموجه نحو النتائج لعشر خطط ذات أولوية و 89 مشروعا معتمدا 13 نتيجة تبين النتائج المقصودة لكل مجال من المجالات الأربعة ذات الأولوية للصندوق.
    94. Des orateurs ont souligné qu'il fallait multiplier les activités d'assistance technique dans les quatre domaines prioritaires de la Convention, à savoir la prévention, l'incrimination, le recouvrement d'avoirs et la coopération internationale. UN 95- وشدّد المتكلمون على الحاجة لزيادة عدد مبادرات المساعدة التقنية في المجالات الأربعة ذات الأولوية في الاتفاقية، وهي المنع والتجريم واسترداد الموجودات والتعاون الدولي.
    Eu égard aux ressources limitées disponibles et à l'urgence des tâches à accomplir, Singapour soutient l'approche pragmatique du Secrétariat qui consiste à mobiliser toute son énergie pour la solution immédiate des questions clés ; les quatre domaines prioritaires identifiés dans le nouveau partenariat sont manifestement le résultat de consultations étendues avec les États Membres. UN ففي ضوء الموارد المحدودة والمهام الملحة الماثلة، تدعم سنغافورة النهج العملي للأمانة العامة في توجيه طاقاتها لمعالجة القضايا الأساسية على الفور؛ ومن الجلي أن المجالات الأربعة ذات الأولوية في تلك الخطة هي نتيجة للمشاورات المكثفة مع الدول الأعضاء.
    Il a été également informé que les réalisations escomptées et les activités dans ces quatre domaines prioritaires figuraient dans la matrice de résultats du cadre stratégique intégré au titre des composantes ci-après : politique, sécurité et état de droit, protection des civils et relèvement. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن النتائج والأنشطة المتوقعة من هذه المجالات الأربعة ذات الأولوية تتجلى في مصفوفة نتائج الإطار الاستراتيجي المتكامل في إطار العنصر السياسي وعنصر الأمن وسيادة القانون، وعنصر حماية المدنيين وعنصر الانتعاش.
    Par ailleurs, nous notons avec beaucoup d'intérêt que les quatre priorités définies pour les investissements ou les projets du Fonds pour la consolidation de la paix ont été réparties sous des rubriques différentes et nous appuyons l'exécution de projets dans ces différents domaines. UN ونلاحظ أيضا باهتمام بالغ تقسيم المجالات الأربعة ذات الأولوية المحددة لاستثمارات ومشاريع صندوق بناء السلام إلى أجزاء، ونؤيد المشاريع المنفذة في هذه المجالات.
    La délégation de l'orateur approuve le projet de résumé du Président et appuie sans réserve les quatre priorités suggérées par le Gouvernement pour l'aide à la Sierra Leone. UN 47 - وأضاف أن وفد بلاده يرحب بمشروع الموجز الذي قدمه الرئيس، ويؤيد تأييداً تاماً المجالات الأربعة ذات الأولوية التي اقترحتها حكومة سيراليون.
    B. Principales réalisations dans les domaines thématiques prioritaires du Fonds UN باء - النتائج الرئيسية التي تم التوصل إليها في المجالات الأربعة ذات الأولوية للصندوق
    87. Plusieurs délégations ont constaté avec satisfaction que les activités de maintien de la paix constituaient l'une des quatre rubriques prioritaires du programme de travail 1994-1995 du CCI. UN ٨٧ - ولاحظ عدد من الوفود مع الارتياح أن حفظ السلم هو أحد المجالات اﻷربعة ذات اﻷولوية في برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد