ويكيبيديا

    "المجالات ذات الأولوية التالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les domaines prioritaires suivants
        
    • les domaines prioritaires ci-après
        
    • les objectifs prioritaires suivants
        
    Ce programme met l'accent sur les domaines prioritaires suivants : la réconciliation; la paix et la sécurité; le renforcement des institutions; la Constitution; et les questions électorales. UN ويركز البرنامج على المجالات ذات الأولوية التالية: المصالحة؛ السلام والأمن؛ تدعيم المؤسسات؛ الدستور، المسائل الانتخابية.
    Les ministres ont réaffirmé que le Mouvement des pays non alignés devait coordonner étroitement ses positions dans les domaines prioritaires suivants : UN 48 - وكرر الوزراء ضرورة قيام حركة عدم الانحياز بالتنسيق الوثيق لموقفها إزاء المجالات ذات الأولوية التالية:
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que le Mouvement des pays non alignés devait coordonner étroitement ses positions dans les domaines prioritaires suivants : UN 54 - وكرر الرؤساء التأكيد على ضرورة قيام حركة عدم الانحياز بالتنسيق الوثيق لمواقفها إزاء المجالات ذات الأولوية التالية:
    La coopération entre la CNUCED et le Fonds commun sera axée sur les domaines prioritaires ci-après : UN يركز التعاون بين الأونكتاد والصندوق المشترك على المجالات ذات الأولوية التالية:
    À ces fins, la Commission axera son programme de travail pour la période biennale 2010-2011 sur les objectifs prioritaires suivants : UN ولمجابهة هذه التحديات سوف ينصب تركيز برنامج عمل اللجنة في فترة السنتين 2010-2011 على المجالات ذات الأولوية التالية:
    La Commission de consolidation de la paix réaffirme son engagement à aider le Gouvernement à appliquer des mesures dans les domaines prioritaires suivants et mènera à cet égard les actions suivantes : UN 53 - تؤكد لجنة بناء السلام من جديد التزامها بدعم الحكومة في تنفيذ الاجراءات في المجالات ذات الأولوية التالية:
    Les Ministres ont réaffirmé que le Mouvement des pays non alignés devait coordonner étroitement ses positions dans les domaines prioritaires suivants : UN 71 - وكرر الوزراء تأكيد ضرورة أن تواصل حركة عدم الانحياز التنسيق الوثيق لموقفها إزاء المجالات ذات الأولوية التالية:
    6. Réaffirme que la Mission et le Représentant spécial continueront de piloter les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل البعثة والممثل الخاص قيادة الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    6. Réaffirme que la MANUA et le Représentant spécial continueront de piloter les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    6. Réaffirme que la Mission et le Représentant spécial continueront à diriger les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل البعثة والممثل الخاص قيادة الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    Réaffirme que la MANUA et le Représentant spécial continueront de piloter les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    Dans ce cadre, des services d'experts sont mis en place pour apporter des conseils dans les domaines prioritaires suivants : télécommunications; application des accords de transit de l'OCE; sécurité alimentaire; et recherche économique. UN ونفذت مهام خبراء استشاريين في إطار هذا المشروع في المجالات ذات الأولوية التالية: الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ تنفيذ اتفاقات المرور العابر التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي؛ الأمن الغذائي؛ والبحث الاقتصادي.
    Il a été estimé que la coopération entre le PAM et l'OCI était particulièrement efficace dans les domaines prioritaires suivants : assistance aux réfugiés; sécurité alimentaire et agriculture; éducation et élimination de l'analphabétisme; et mise en valeur des ressources humaines. UN ويعد التعاون بين برنامج الأغذية العالمي ومنظمة المؤتمر الإسلامي فعالا جدا في المجالات ذات الأولوية التالية: تقديم المساعدة إلى اللاجئين؛ والأمن الغذائي والزراعة؛ والتعليم والقضاء على الأمية؛ وتنمية الموارد البشرية.
    6. Réaffirme que la [Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan] et le Représentant spécial continueront de piloter les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يؤكد من جديد أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    6. Réaffirme aussi que la MANUA et le Représentant spécial continueront à diriger les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان الإشراف على الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    6. Réaffirme aussi que la MANUA et le Représentant spécial continueront à diriger les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان الإشراف على الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    66. À la suite de consultations multipartites des parties prenantes coordonnées par l'UNESCO, les domaines prioritaires suivants ont été définis au titre des grandes orientations qui précèdent: UN 66- ومن خلال المشاورات الخاصة بأصحاب المصلحة التي يسرتها اليونسكو تم تحديد المجالات ذات الأولوية التالية في إطار خطوط العمل هذه:
    Elle prévoit la création de six groupes de travail sectoriels dans les domaines prioritaires suivants : relèvement économique, création de capacités, santé publique et environnement, éducation et recherche scientifique, justice et droits de l'homme, et équipement et logement. UN ويشمل الإطار إنشاء ستة أفرقة عاملة قطاعية في المجالات ذات الأولوية التالية: الانتعاش الاقتصادي؛ وبناء القدرات؛ والصحة والبيئة؛ والتعليم والبحث العلمي؛ والعدالة وحقوق الإنسان؛ والبنية التحتية والإسكان.
    Compte tenu de ce qui précède, le débat de 2015 consacré à l'intégration mettra l'accent sur les domaines prioritaires ci-après : UN مجالات التركيز بناء على ما تقدم، سيركز الجزء المتعلق بالتكامل في عام 2015 على المجالات ذات الأولوية التالية:
    VIII. Que la Déclaration de Stockholm portait sur des engagements politiques précis et un plan d'action concret définissant les domaines prioritaires ci-après qui devaient guider l'action des pays : UN ثامنا - أن إعلان ستكهولم تضمن التزامات سياسية محددة وخطة عمل ملموسة تحدد المجالات ذات الأولوية التالية لتوجيه العمل الوطني:
    À ces fins, la Commission axera son programme de travail pour l'exercice biennal 2010-2011 sur les objectifs prioritaires suivants : UN ولمجابهة هذه التحديات سوف تركز اللجنة برنامج عملها في فترة السنتين 2010-2011 على المجالات ذات الأولوية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد