ويكيبيديا

    "المجالس الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conseils consultatifs
        
    • Conseil consultatif
        
    • organes consultatifs
        
    • les comités consultatifs
        
    • groupes consultatifs
        
    • ces conseils
        
    Des membres des institutions spécialisées des Nations Unies sont invités à siéger ès qualités dans les conseils consultatifs de ces commissions permanentes. UN والمؤتمر يدعو عددا من أعضاء وكالات اﻷمم المتحدة، عن قصد، إلى العمل في المجالس الاستشارية لهذه اللجان الدائمة.
    Les conseils consultatifs créés par le conseil communal doivent eux aussi être composés de maximum deux tiers de membres du même sexe. UN وينبغي أن تتألف المجالس الاستشارية التي ينشئها المجلس المجتمعي أيضا من ثلثي الأعضاء من الجنس ذاته كحد أقصى.
    En outre, la proportion de femmes dans les conseils consultatifs du Gouvernement devrait atteindre 33,3 % d'ici à 2010. UN ومن المتوقع أيضاً أن تصل نسبة النساء في المجالس الاستشارية الحكومية إلى 33.3 في المائة عام 2010.
    Si le Conseil consultatif estimait que ce recours était justifié, l'intéressé aurait alors le droit de contester toute la procédure d'expulsion devant la Haute Cour de justice. UN واذا قررت المجالس الاستشارية أن الطعن مبرر، يخول للمبعد عندئذ الطعن في اجراءات اﻹبعاد ككل لدى المحكمة العليا.
    Il indique que la plupart des organes consultatifs remplissent les conditions. UN وأشار إلى أن معظم المجالس الاستشارية يفي بالشروط.
    Les participants de la réunion ont jugé positifs les contacts avec les comités consultatifs et autres instruments. UN وأشار المشاركون في الاجتماع إلى التجارب الإيجابية المرتبطة باستخدام المجالس الاستشارية وغيرها من الأدوات.
    Les conseils consultatifs du Ministre de la justice étudiaient la structure d'un nouveau système de justice pénale, élargi et actualisé, qui comprendrait l'institutionnalisation de l'enregistrement audiovisuel. UN وتتناول حالياً المجالس الاستشارية لوزير العدل بالبحث والنقاش هيكلة نظام واسع جديد وحديث للعدالة الجنائية، بما في ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على التسجيل السمعي البصري.
    La Commission collabore aussi avec les conseils consultatifs et les commissions locales des relations humaines. UN وتعمل لجنة بنسلفانيا للعلاقات الإنسانية أيضاً مع المجالس الاستشارية ومع اللجان المحلية المعنية بالعلاقات الإنسانية.
    Les conseils consultatifs sont financés projet par projet sur le compte du budget annuel du Département des affaires multiethniques. UN وتحصل المجالس الاستشارية على مساعدة مالية على أساس كل مشروع على حده من الميزانية السنوية لإدارة الشؤون متعددة الأعراق.
    Participation des femmes dans les conseils consultatifs et de gestion UN اشتراك المرأة في المجالس الاستشارية ومجالس الإدارة
    Les ministères prennent en outre des mesures spéciales pour faire en sorte que les femmes soient représentées dans les conseils consultatifs. UN وتتخذ الوزارات أيضا تدابير خاصة لكفالة تمثيل المرأة في المجالس الاستشارية.
    Le Ministère de l'éducation, de la culture et des sciences cherche à accroître le nombre de femmes dans les conseils consultatifs et de gestion du secteur de la culture. UN وتهدف وزارة التعليم والثقافة والعلوم إلى زيادة عدد النساء في المجالس الاستشارية ومجالس الإدارة في القطاع الثقافي.
    Une cinquantaine de commissions et de conseils consultatifs soutiennent les travaux de l'administration. UN ويدعم أعمال الإدارة 50 من اللجان ومن المجالس الاستشارية.
    Ces organisations formaient partie des conseils consultatifs de la politique sociale, qui étaient chargés de veiller à l'application des plans sociaux. UN وكانت هذه المنظمات تشكل جزءا من المجالس الاستشارية للسياسات الاجتماعية المسؤولة عن كفالة تنفيذ الخطط الاجتماعية.
    Des conseils consultatifs du personnel ont été élus dans chaque région pour mettre à l'essai les mesures recommandées. UN وانتخبت المجالس الاستشارية اﻹقليمية للموظفين لاختبار التوصيات التي ظهرت.
    Dans d'autres, des conseils consultatifs et des campagnes de sensibilisation ont permis de mobiliser les forces nécessaires. UN وتعتبر المجالس الاستشارية وحملات التوعية العامة في بلدان أخرى قوى تعبوية مؤثرة.
    Tandis que le Conseil consultatif adopte des programmes, le Conseil les approuve dans le cadre de l'ensemble du budget-programme de l'UNU. UN وبينما تعتمد المجالس الاستشارية البرامج، يقرها مجلس الجامعة كجزء من الميزانية البرنامجية العامة للجامعة.
    Les membres du Conseil consultatif sont indépendants. UN ويتمتع أعضاء المجالس الاستشارية بالاستقلالية.
    Certaines organisations féminines locales ont également fait remarquer qu'il fallait remédier à la représentation relativement faible des femmes aux organes consultatifs et statutaires. UN كما أشارت بعض المنظمات النسائية المحلية إلى الحاجة إلى معالجة الانخفاض النسبي لتمثيل المرأة في المجالس الاستشارية والتشريعية.
    Enfin, le PNUD renforcera les organes directeurs et, le cas échéant, les organes consultatifs des programmes et projets régionaux afin de garantir la pertinence continue des interventions régionales et interrégionales au travers d'une plus grande consultation avec les principaux partenaires et parties prenantes. UN وختاما، سيعزز البرنامج الإنمائي مجالس الإدارة، وحسب الاقتضاء، المجالس الاستشارية للبرامج والمشاريع الإقليمية لكفالة أن تستمر جدوى التدخلات الإقليمية والأقاليمية عن طريق قدر أكبر من التشاور مع الشركاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    490. les comités consultatifs régionaux pour les questions roms ont pris en charge l'information et la formation des autorités et des responsables d'agences immobilières de leur région. UN 490- ووفرت المجالس الاستشارية الجهوية لشؤون الروما المعلومات والتدريب للسلطات ومديري الوكالات العقارية في مناطقهم.
    2.3 Renforcer le rôle des comités thématiques/groupes consultatifs pour examiner et évaluer les contributions des programmes aux résultats escomptés UN 2-3 تعزيز دور المجالس المواضيعية/المجالس الاستشارية في استعراض وتقييم مساهمة البرامج في النتائج المقصودة
    Ces conseils consultatifs devraient être étroitement impliqués dans l'élaboration et la mise en œuvre de la législation et de la politique, ainsi que dans le suivi des réalisations. UN وينبغي إشراك هذه المجالس الاستشارية عن كثب في عملية وضع وتنفيذ القوانين والسياسات وكذلك في متابعة الإنجازات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد